Übersetzung für "Base body" in Deutsch
The
cylindrical
pump
housing
102
of
an
airlift
pump
is
fixedly
arranged
on
the
base
body
101.
Auf
dem
Grundkörper
101
ist
das
zylindrische
Pumpengehäuse
102
einer
Mammutpumpe
fest
angeordnet.
EuroPat v2
The
handle
35
is
likewise
fastened
to
the
base
body
by
a
pin
or
fastener
36.
Der
Handgriff
35
ist
mit
einem
Bolzen
36
ebenfalls
am
Grundkörper
befestigt.
EuroPat v2
The
base
body
may
also
consist
of
gallium
phosphide
or
aluminum
phosphide.
Der
Grundkörper
kann
auch
aus
Galliumphosphid
oder
Aluminiumphosphid
bestehen.
EuroPat v2
The
drive
belt
can,
in
this
case,
at
the
same
time
also
rest
on
the
cylindrical
base
body.
Der
Antriebsriemen
kann
dabei
gleichzeitig
auch
auf
dem
zylindrischen
Grundkörper
aufliegen.
EuroPat v2
The
belt-pressing
disc
is
preferably
arranged
on,
and
in
particular
integral
with,
the
cylindrical
base
body
of
the
pressing
roller.
Vorzugsweise
ist
die
Riemenandruckscheibe
insbesondere
einstückig
an
dem
zylinderförmigen
Grundkörper
der
Andruckrolle
angeordnet.
EuroPat v2
The
belt-application
flange
44
is
in
this
connection
integral
with
the
base
body
40.
Der
Riemenanlageflansch
44
ist
dabei
einstückig
mit
dem
Basiskörper
40
verbunden.
EuroPat v2
In
other
words,
the
carrier
layer
forms
the
base
body
of
the
layered
semiconductor
system.
Mit
anderen
Worten
bildet
die
Trägerschicht
den
Basiskörper
für
das
Halbleiterschichtsystem.
EuroPat v2
At
the
oppositely
arranged
end
the
base
body
45
is
provided
with
a
second
adjusting
screw
66.
Am
gegenüberliegenden
Ende
ist
der
Grundkörper
45a
mit
einer
zweiten
Justierschraube
66
versehen.
EuroPat v2
In
addition,
a
rapid
diffusion
of
silicon
into
the
base
body
1
is
prevented.
Ausserdem
wird
eine
schnelle
Diffusion
von
Silizium
in
den
Grundkörper
1
verhindert.
EuroPat v2
The
cooperating
stationary
contact
elements
40
and
41
are
anchored
directly
in
the
base
body
11.
Die
Gegerkontaktelemente
40
und
41
sind
jeweils
unmittelbar
im
Grundkörper
11
verankert.
EuroPat v2
Secured
to
a
base
body
1
is
a
coil
supporting
body
2
with
a
coil
winding
3.
Auf
einem
Grundkörper
1
ist
ein
Spulenkörper
2
mit
Spulenwicklung
3
befestigt.
EuroPat v2
The
front
or
forward
wall
of
groove-shaped
receptacle
35
is
not
formed
by
a
part
of
base
body
10.
Die
vordere
Nutwand
der
Klischeeaufnahme
35
wird
nicht
durch
den
Grundkörper
10
gebildet.
EuroPat v2
The
cooperating
contact
elements
40
and
41
are
respectively
fastened
directly
in
the
base
body
11.
Die
Gegenkontaktelemente
40
und
41
sind
jeweils
unmittelbar
im
Grundkörper
11
verankert.
EuroPat v2
Thereby
the
base
body
15
becomes
non-rotatably
connected
with
the
spindle
3.
Damit
ist
der
Grundkörper
15
drehfest
mit
der
Spindel
3
verbunden.
EuroPat v2
An
opposite-pole
magnet
5
is
arranged
at
the
underside
of
the
base
body.
An
der
Unterseite
des
Grundkörpers
ist
ein
Gegenpolmagnet
5
angeordnet.
EuroPat v2
The
retaining
element
54
is
fixed
on
the
base
body
30
by
means
of
the
ring
61.
Durch
den
Ring
61
wird
das
Halteelement
54
am
Grundkörper
30
fixiert.
EuroPat v2
Together
with
the
base
body
1,
an
insulating
material
cap
13
forms
a
closed
housing.
Eine
Isolierstoff-Kappe
13
bildet
zusammen
mit
dem
Grundkörper
1
ein
geschlossenes
Gehäuse.
EuroPat v2
This
portion
is
located
over
the
cone
12
of
the
base
body.
Dieser
Bereich
befindet
sich
über
dem
Konus
12
des
Grundkörpers.
EuroPat v2
The
model
is
subdivided
for
example
into
a
base
body
and
variable
adjoining
mounting
elements.
Das
Modell
wird
vorzugsweise
in
einen
Grundkörper
und
in
variabel
hinzuzufügende
Anbauelemente
aufgeteilt.
EuroPat v2
The
coatings
8
and
10
are
advantageously
vapor-deposited
onto
the
base
body.
Die
Beschichtungen
8,
10
werden
vorteilhaft
auf
den
Grundkörper
aufgedampft.
EuroPat v2
The
base
body
18
is
advantageously
formed
of
hard
metal.
Der
Grundkörper
18
ist
vorteilhafterweise
aus
Hartmetall
ausgebildet.
EuroPat v2