Übersetzung für "Balancing act" in Deutsch
You
have
tried
to
sidestep
the
issue
and
you
have
done
a
balancing
act.
Sie
haben
versucht,
dieses
Thema
zu
umgehen
und
eine
Gratwanderung
unternommen.
Europarl v8
The
second
explanation,
however,
is
sound
and
involves
a
difficult
balancing
act.
Die
zweite
Erklärung
ist
allerdings
stichhaltig
und
erfordert
einen
schwierigen
Balanceakt.
Europarl v8
This
is
indeed
where
the
balancing
act
lies.
Hier
liegt
in
der
Tat
der
Spagat.
Europarl v8
As
with
every
other
compromise,
a
serious
balancing
act
was
carried
out.
Wie
bei
jedem
Kompromiss
wurde
ein
ernsthafter
Spagat
ausgeführt.
Europarl v8
I
wish
the
Commission
and
the
ERTMS
coordinator
much
success
in
this
difficult
balancing
act.
Ich
wünsche
der
Kommission
und
dem
ERTMS-Koordinator
viel
Erfolg
bei
diesem
schwierigen
Balanceakt.
Europarl v8
For
this
reason,
future
legislation
must
perform
a
balancing
act
to
reconcile
the
needs
of
the
environment
with
those
of
the
economy.
Darum
muss
die
zukünftige
Gesetzgebung
den
Spagat
zwischen
Ökologie
und
Ökonomie
hinbekommen.
Europarl v8
It
is
a
very
difficult
balancing
act.
Das
ist
ein
sehr
schwieriger
Balanceakt.
Europarl v8
Government
stability
will
remain
a
delicate
balancing
act.
Die
Stabilität
der
Regierung
wird
weiterhin
ein
heikler
Balanceakt
bleiben.
News-Commentary v14
In
these
circumstances,
monetary
policy
must
perform
a
balancing
act.
Unter
diesen
Umständen
muss
die
Geldpolitik
einen
Balanceakt
vollführen.
News-Commentary v14
A
lot
of
life
is
a
balancing
act.
Vieles
im
Leben
ist
ein
Balanceakt.
OpenSubtitles v2018
Quite
the
balancing
act
there,
Esme.
Das
war
ein
Balanceakt,
Esme.
OpenSubtitles v2018
If
you
then
plunges
you
into
the
race,
this
is
a
balancing
act.
Wenn
du
dich
dann
in
das
Rennen
hineinstürzt,
das
ist
eine
Gratwanderung.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
my
life
feels
like
a
deadly
balancing
act.
Manchmal
fühlt
sich
mein
Leben
wie
ein
tödlicher
Balanceakt
an.
OpenSubtitles v2018
When
you're
an
animal,
life's
a
balancing
act.
Als
Tier
ist
das
Leben
ein
Balanceakt.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
was
a
highly
successful
balancing
act.
Ich
war
der
Meinung,
ich
hätte
einen
Balanceakt
vollbracht.
OpenSubtitles v2018
Such
trade-offs
make
industrial
policy
a
particularly
fine
balancing
act.
Derartige
Abwägungen
machen
die
Industriepolitik
zu
einem
besonders
heiklen
Balanceakt.
EUbookshop v2