Übersetzung für "Backup memory" in Deutsch

This is called backup memory 6 b below.
Dieser wird im folgenden als Sicherungsspeicher 6b bezeichnet.
EuroPat v2

Administrative tasks, such as backup or memory optimization, are handled automatically from the server.
Administrative Aufgaben, wie Backup oder Speicher-Optimierung werden automatisch vom Server durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Even, I did not backup memory card data since two months.
Sogar, habe ich nicht Backup Speicherkarte Daten seit zwei Monaten.
ParaCrawl v7.1

By way of example, the backup memory 6 a can store a maximum of ten (i.e. N=10) error results.
Beispielsweise kann der Sicherungsspeicher 6a maximal zehn (d.h. N = 10) Fehlerergebnisse speichern.
EuroPat v2

As stated, the corresponding values are in this case stored in the backup memory 9.
Die entsprechenden Werte sind in diesem Fall im Hintergrundspeicher, wie zuvor erwähnt, abgespeichert.
EuroPat v2

The strip memory M can be loaded on program start via the output of backup memory SD.
Über den Ausgang des Sicherungsspeichers SD kann der Bandspeicher M beim Programmstart geladen werden.
EuroPat v2

The backup memory ensures that it is not possible to falsity the value amount settlement with the Post Office as a result of servicing or tampering.
Der Hintergrundspeicher stellt sicher, dass infolge von Servicearbeiten die Wert­mengenabrechnung mit dem Postamt nicht verfälscht werden kann.
EuroPat v2

A franking machine comprises, in addition to a main memory, a backup memory which receives the content of the main memory upon opening the casing or a casing cover of the franking machine.
Die Frankiermaschine hat zusätzlich zu einem Hauptspeicher ei­nen Hintergrundspeicher, von dem der Speicherinhalt des Haupt­speichers beim Oeffnen des Gehäuses oder eines Gehäusedeckels der Frankiermaschine übernommen wird.
EuroPat v2

Thus, when storing the contents of the main memory 6, it is necessary to carry out storage in the backup memory 9 in accordance with the same subdivision.
Entsprechend ist es beim Abspeichern des Inhaltes des Hauptspeichers 6 erforderlich, die Abspeicherung im Hintergrundspeicher nach derselben Aufteilung vorzunehmen.
EuroPat v2

The unit MMI is in communication with a unit KI that is in turn connected to the backup memory HD1 and to the IEC bus that connects the function modules.
Die Einheit MMI steht mit einer Einheit KI in Verbindung, die ihrerseits mit dem Hintergrundspeicher HD1 und mit dem die Funktionsmodule verbindenden IEC-Bus verbunden ist.
EuroPat v2

The apparatus according to claim 2, wherein the user accounts are further subdivided into subaccounts, and the interchange of memory contents between said main memory means and said backup memory means takes place in accordance with such further subdivision.
Frankiermaschine nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Benutzerkonten in Unterkonten aufgeteilt sind und der Austausch der Speicherinhalte zwischen dem Hauptspeicher und dem Hintergrundspeicher entsprechend dieser Aufteilung erfolgt.
EuroPat v2

At the end of an operating cycle, i.e. when the motor vehicle ignition is turned off (which is notified via the ignition signal line I), a backup copy of the content or of a part of the content of the error result memory 7 a is made, in accordance with the invention, in the (non-volatile) backup memory 6 .
Bei Beendigung eines Betriebszyklus, d.h. dem über die Zündsignalleitung I mitgeteilten Ausschalten der Kfz-Zündung, wird gemäß der Erfindung eine Sicherungskopie (Backup) des Inhaltes oder eines Teils des Inhaltes des Fehlerergebnisspeichers 7a in den (nichtflüchtigen) Sicherungsspeicher 6 durchgeführt.
EuroPat v2

In this context, all the error results (F, t) obtained during the elapsed operating cycle are backed up in a section 6 a of the backup memory 6 .
Dabei werden sämtliche während des abgelaufenen Betriebszyklus hinzugekommenen Fehlerergebnisse (F, t) in einem Abschnitt 6a des Sicherungsspeichers 6 gesichert.
EuroPat v2

In this case, the error result (Fn, tn) is not added to the backup memory 6 a as a new error, but instead the error result already entered is updated with the new error detection time tn.
In diesem Fall wird das Fehlerergebnis (Fn, tn) nicht als neuer Fehler dem Sicherungsspeicher 6a hinzugefügt, sondern es wird das bereits eingetragene Fehlerergebnis mit der neuen Fehlernachweiszeit tn aktualisiert.
EuroPat v2

In addition, an external control unit having sufficient resources needs to be available which can create the backup in its memory.
Des weiteren muss ein externes Steuergerät mit ausreichend Ressourcen zur Verfügung stehen, welches das Backup in seinem Speicher anlegen kann.
EuroPat v2

The non-volatile, writable backup memory provides a storage medium in which a loss of data occurs neither when the control unit is isolated from an operating voltage supplying the control unit with power nor if the monitoring result memory is intentionally erased, for example by the workshop.
Durch den nichtflüchtigen, beschreibbaren Sicherungsspeicher wird ein Speichermedium bereitgestellt, bei dem weder bei einem Trennen des Steuergerätes von einer das Steuergerät mit Leistung versorgenden Betriebsspannung noch bei einem bewußtem Löschen des Überwachungsergebnis-Speichers z. B. durch die Werkstatt ein Datenverlust auftritt.
EuroPat v2

An appropriately large memory capacity N in the backup memory 6 a permits the loss of error results to be virtually precluded, however.
Durch eine entsprechend große Speicherkapazität N des Sicherungsspeichers 6a kann der Verlust von Fehlerergebnissen jedoch praktisch ausgeschlossen werden.
EuroPat v2

Transfer can thus take place, for example, in each case at the end of an operating cycle in the form of an update to the content of the backup memory 6 b.
Die Übertragung kann also beispielsweise jeweils bei einer Beendigung eines Betriebszyklus in der Form einer Aktualisierung des Inhalts des Sicherungsspeichers 6b erfolgen.
EuroPat v2