Übersetzung für "Awaiting response" in Deutsch

I am awaiting a response to that most recent letter.
Momentan warte ich auf eine Antwort auf meinen letzten Brief.
Europarl v8

We are now awaiting the political response to the communication from the Brazilian side.
Wir warten jetzt auf die politische Reaktion der brasilianischen Seite auf die Mitteilung.
Europarl v8

OIOS is awaiting the Office's response to this audit report.
Das AIAD erwartet die Antwort des Büros auf seinen Prüfbericht.
MultiUN v1

We are now awaiting a response from the Commis sion, and above all from the Council.
Wir warten jetzt auf eine Antwort der Kommission und vor allem des Rates.
EUbookshop v2

I appreciate your patience in awaiting a response.
Ich danke Ihnen für Ihre Geduld, in Erwartung meines Antwortschreibens.
ParaCrawl v7.1

He understands your desires and is awaiting your response.
Er versteht eure Wünsche und wartet auf eure Antwort.
ParaCrawl v7.1

This question is still awaiting an offivial response from the Catholic Church.
Auf diese Frage steht bis heute eine offizielle Antwort der katholischen Kirche aus.
ParaCrawl v7.1

Awaiting a favorable response, yours sincerely.
In der Erwartung einer positiven Rückantwort verbleibe ich mit freundlichen Grüßen,
ParaCrawl v7.1

Follow-Up Are you awaiting a response or unable to resolve a ticket right away?
Warten Sie auf eine Antwort oder können Sie ein Ticket nicht sofort lösen?
ParaCrawl v7.1

We are currently awaiting a response to the Position Paper from the Social Democratic Party.
Wir warten gegenwärtig auf eine Antwort auf die Stellungnahme von der Sozialdemokratischen Partei.
ParaCrawl v7.1

He is patiently awaiting our individual response to His call.
Er ist geduldig und wartet auf unsere individuelle Reaktion auf seinen Ruf.
ParaCrawl v7.1

The second fundamental subject for which we are awaiting a response concerns the Singapore Issues.
Das zweite wichtige Thema, für das wir gerne eine Antwort hätte, betrifft die Singapur-Themen.
Europarl v8

Awaiting the response for as long as God wills, the guards will come back and ask:
In ihrem Warten auf die Antwort solange Gott will, werden die Wärter zurückkommen und fragen:
ParaCrawl v7.1

Awaiting your response, count on my prayers for you and all your staff.
In Erwartung Ihrer Rückantwort versichere ich Sie meiner Gebete für Sie und Ihre Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

Awaiting your response, we offer sincere greetings and ask God to bless and protect you.
In Erwartung Ihrer hoffentlich baldigen Rückantwort bitten wir Gott für Sie um seinen Schutz und Segen.
ParaCrawl v7.1

Awaiting your response, we wish you happy days full of love and peace.
In der Hoffnung auf eine Antwort Ihrerseits wünschen wir Ihnen glückliche Tage voll Liebe und Frieden.
ParaCrawl v7.1

Awaiting a positive response, I send my priestly blessing, to be extended to all collaborators of 30Dias.
In Erwartung Ihrer positiven Rückantwort schicke ich Ihnen und allen Mitarbeitern von 30Dias meinen priesterlichen Segen.
ParaCrawl v7.1

It really is ironic that at a time when the future of the American President himself is being decided by Congress - on an issue which bears very little similarity to the case against Leonard Peltier - neither he nor, in fact, his predecessors, have responded to the pleas of clemency made and awaiting a response for the last 6-7 years.
Es ist eine wahrhafte Ironie, daß zu einer Zeit, da der Kongreß immerhin über die Zukunft des amerikanischen Präsidenten entscheidet - eine Frage, die nur sehr wenig mit dem Fall gegen Leonard Peltier gemeinsam hat -, weder der Präsident noch faktisch seine Vorgänger im Amt auf die eingereichten Gnadengesuche reagiert haben, auf die seit sechs oder sieben Jahren eine Antwort aussteht.
Europarl v8