Übersetzung für "Await your response" in Deutsch
You
may
laugh,
Commissioner,
but
I
await
your
response.
Sie
mögen
vielleicht
lachen,
Herr
Kommissar,
aber
ich
erwarte
Ihre
Antwort.
Europarl v8
Mr
Rübig
will
await
your
response
in
writing.
Herr
Rübig
erwartet
also
diese
schriftliche
Antwort.
Europarl v8
I
await
your
response.
Ich
bin
gespannt
auf
Ihre
Antwort.
Europarl v8
I
eagerly
await
your
response.
Ich
sehe
Ihrer
Antwort
gespannt
entgegen.
Europarl v8
We
await
your
response,
Commissioner.
Wir
erwarten
Ihre
Intervention,
Herr
Kommissar.
EUbookshop v2
We
await
your
prompt
response,
Wir
warten
auf
Ihre
prompte
Antwort,
CCAligned v1
I
love
you
and
await
your
response
to
My
pleas
for
prayer.
Ich
liebe
euch
und
erwarte
eure
Reaktion
auf
Meine
Bitten
um
Gebet.
CCAligned v1
Because
I
love
you
I
will
await
your
response
after
that.
Weil
Ich
euch
liebe,
werde
Ich
anschließend
auf
eure
Antwort
warten.
CCAligned v1
I
await
your
response
with
photos
tomorrow.
Ich
erwarte
Ihre
Antwort
mit
Fotos
morgen.
ParaCrawl v7.1
We
await
your
response.
Wir
erwarten
mit
Ungeduld
Ihre
Antwort.
ParaCrawl v7.1
Thank
you,
and
I
await
your
response"
Vielen
Dank,
und
ich
erwarte
Ihre
Antwort"
ParaCrawl v7.1
I
remain
to
await
your
response.
Ich
bleibe
Ihre
Antwort
abzuwarten.
CCAligned v1
With
that,
we
await
your
response
to
send
you
the
registration
form
and
the
documents
required.
Damit
erwarten
wir
Ihre
Antwort
senden
wir
Ihnen
das
Anmeldeformular
und
die
erforderlichen
Dokumente.
ParaCrawl v7.1
I
propose
to
take
a
course
in
creative
painting
and
body
language
in
their
school,
both
during
school
hours
and
after
school,
I
await
your
response.
Ich
schlage
vor,
einen
Kurs
in
der
kreativen
Malerei
und
Körpersprache
in
ihrer
Schule
zu
nehmen,
sowohl
während
der
Schulzeit
und
nach
der
Schule,
ich
erwarte
Ihre
Antwort.
CCAligned v1
We
await
your
response,
but
we
count
greatly
on
your
prayers
and
on
your
encouragement.
Wir
hoffen
auf
eine
Antwort
und
darauf,
auf
Ihr
Gebet
und
Ihre
Ermutigung
zählen
zu
dürfen.
ParaCrawl v7.1
I'd
like
to
adopt
an
akita
inu
live
in
Mahón,
I'd
like
to
me
to
report
if
from
here
I
can
make
the
adoption,
I
await
your
response,
I
leave
you
my
e-mail:
[emailprotected]
Ich
möchte
ein
Akita
Inu
in
Mahón
Leben
verabschieden,
Ich
würde
mir
Bericht
gern,
ob
hier
die
Annahme
reicht,
Ich
erwarte
Ihre
Antwort,
Ich
lasse
dich
meine
e-mail:
[emailprotected]
ParaCrawl v7.1
Commissioners,
we
impatiently
await
your
responses.
Meine
Herren
Kommissare,
wir
erwarten
Ihre
Antworten
mit
Ungeduld.
Europarl v8
He
understands
your
desires
and
is
awaiting
your
response.
Er
versteht
eure
Wünsche
und
wartet
auf
eure
Antwort.
ParaCrawl v7.1
We
hope
you
enjoy
the
update
and
anxiously
await
your
responses...
Wir
hoffen,
daß
Euch
das
Werk
gefällt
und
warten
gespannt
auf
Reaktionen...
ParaCrawl v7.1
Awaiting
your
response,
count
on
my
prayers
for
you
and
all
your
staff.
In
Erwartung
Ihrer
Rückantwort
versichere
ich
Sie
meiner
Gebete
für
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
your
response,
we
offer
sincere
greetings
and
ask
God
to
bless
and
protect
you.
In
Erwartung
Ihrer
hoffentlich
baldigen
Rückantwort
bitten
wir
Gott
für
Sie
um
seinen
Schutz
und
Segen.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
your
response,
we
wish
you
happy
days
full
of
love
and
peace.
In
der
Hoffnung
auf
eine
Antwort
Ihrerseits
wünschen
wir
Ihnen
glückliche
Tage
voll
Liebe
und
Frieden.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
await
your
responses
and
we
will
refuse,
in
Europe,
in
France
and
in
the
countries
involved,
to
allow
these
non-conventional
forms
of
gas
to
be
exploited
in
the
absence
of
these
guarantees.
Wir
erwarten
daher
Ihre
Antworten,
und
wir
werden
es
in
Europa,
in
Frankreich
und
in
den
betroffenen
Ländern
nicht
zulassen,
dass
diese
unkonventionellen
Gasvorkommen
ohne
diese
Garantien
gefördert
werden.
Europarl v8
I
await
your
responses
to
this
question
and
I
would
like
to
thank
you
once
again
for
coming
to
answer
this
oral
question
before
the
debate
on
the
new
Eurodac
Regulations,
which
I
hope
will
also
reach
this
House.
Ich
erwarte
Ihre
Antworten
zu
dieser
Anfrage
und
danke
Ihnen
nochmals
dafür,
daß
Sie
gekommen
sind,
um
diese
mündliche
Anfrage
vor
der
Aussprache
über
die
neue
Eurodac-Verordnung,
von
der
ich
hoffe,
daß
sie
das
Parlament
ebenfalls
erreicht,
zu
beantworten.
Europarl v8