Übersetzung für "Authorising officer" in Deutsch
The
Director
shall
be
the
authorising
officer
for
the
appropriations
entered
in
the
budget
of
the
Centre.
Anweisungsbefugter
für
die
in
den
Haushaltsplan
des
Zentrums
eingesetzten
Mittel
ist
der
Direktor.
DGT v2019
The
recovery
of
any
sum
due
to
the
Centre
shall
give
rise
to
the
issue
of
a
recovery
order
by
the
authorising
officer.
Zur
Einziehung
eines
dem
Zentrum
geschuldeten
Betrages
erteilt
der
Anweisungsbefugte
eine
Einziehungsanordnung.
DGT v2019
The
accounting
officer
shall
assume
responsibility
for
recovery
orders
forwarded
to
him
by
the
authorising
officer.
Der
Rechnungsführer
übernimmt
die
Verantwortung
für
die
ihm
vom
Anweisungsbefugten
übermittelten
Einziehungsanordnungen.
DGT v2019
The
authorising
officer
may
not
exercise
the
functions
of
accounting
officer.
Der
Anweisungsbefugte
darf
nicht
die
Funktionen
des
Rechnungsführers
ausüben.
DGT v2019
All
payment
decisions
must
be
approved
by
the
competent
authorising
officer.
Jeder
Zahlungsbeschluss
muss
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
recovery
of
any
sum
due
to
the
Centre
shall
give
rise
to
the
issue,
by
the
authorising
officer,
of
a
revenue
order.
Zur
Einziehung
eines
dem
Zentrum
geschuldeten
Betrages
erteilt
der
Anweisungsbefugte
eine
Einziehungsanordnung.
DGT v2019
The
accounting
officer
shall
assume
responsibility
for
revenue
orders
forwarded
to
him
by
the
authorising
officer.
Der
Rechnungsführer
übernimmt
die
Verantwortung
für
die
ihm
vom
Anweisungsbefugten
übermittelten
Einziehungsanordnungen.
DGT v2019
The
internal
auditor
may
neither
be
authorising
officer
nor
accounting
officer.
Der
Interne
Prüfer
darf
weder
Anweisungsbefugter
noch
Rechnungsführer
sein.
DGT v2019
They
shall
be
reviewed
at
least
every
two
years
by
the
authorising
officer
responsible.
Sie
werden
mindestens
alle
zwei
Jahre
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
überprüft.
DGT v2019
The
authorising
officer
responsible
shall
suspend
payments
in
the
following
cases:
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
setzt
die
Zahlungen
in
folgenden
Fällen
aus:
DGT v2019
The
authorising
officer
shall
inform
the
beneficiary
in
question
as
soon
as
possible.
Der
Anweisungsbefugte
informiert
den
betreffenden
Empfänger
so
rasch
wie
möglich.
DGT v2019
The
Chief
Executive
shall
perform
the
duties
of
authorising
officer
on
behalf
of
the
Agency.
Der
Hauptgeschäftsführer
übt
die
Funktion
des
Anweisungsbefugten
im
Namen
der
Agentur
aus.
DGT v2019
Each
authorising
officer,
accounting
officer
or
imprest
administrator
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation.
Anweisungsbefugte,
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
können
disziplinarrechtlich
verlangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
1,
the
authorising
officer
may
keep
analytical
accounts.
Absatz
1
steht
der
Führung
einer
analytischen
Buchführung
durch
den
Anweisungsbefugten
nicht
entgegen.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
act
as
authorising
officer
and
shall
implement
the
Authority
's
budget
.
Der
Exekutivdirektor
handelt
als
Anweisungsbefugter
und
führt
den
Haushalt
der
Behörde
aus
.
ECB v1
The
authorising
officer
may
not
delegate
such
a
decision.
Der
Anweisungsbefugte
kann
die
Befugnis
zum
Erlass
dieser
Entscheidung
nicht
delegieren.
JRC-Acquis v3.0
The
supporting
documents
shall
be
kept
by
the
authorising
officer
responsible
in
accordance
with
Article
38(6).
Die
Belege
sind
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
gemäß
Artikel
38
Absatz
6
aufzubewahren.
JRC-Acquis v3.0
Both
of
these
documents
shall
be
drawn
up
and
sent
by
the
authorising
officer
responsible.
Beide
Dokumente
werden
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
erstellt
und
den
Adressaten
übermittelt.
JRC-Acquis v3.0
The
internal
auditor
may
not
be
either
the
authorising
officer
or
the
accountant.
Der
Innenrevisor
darf
weder
Anweisungsbefugter
noch
Rechnungsführer
sein.
JRC-Acquis v3.0
After
this
review,
the
Commission
may
make
comments
to
the
Territorial
Authorising
Officer.
Nach
dieser
Prüfung
kann
die
Kommission
dem
territorialen
Anweisungsbefugten
gegenüber
eine
Stellungnahme
abgeben.
JRC-Acquis v3.0