Übersetzung für "Authorisation requirement" in Deutsch

The authorisation requirement is now limited to third country operators engaged in commercial air transport.
Eine Genehmigung wird nunmehr nur noch von im gewerblichen Luftverkehr tätigen Drittlandbetreibern verlangt.
TildeMODEL v2018

Uses or categories of uses may be exempted from the authorisation requirement.
Verwendungen oder Verwendungskategorien können von der Zulassungspflicht ausgenommen werden.
TildeMODEL v2018

The authorisation and requirement to impose the levies may be adjusted accordingly.
Die Ermächtigung und Ver pflichtung zur Erhebung der Umlagen kann entsprechend angepaßt werden.
EUbookshop v2

The authorisation requirement to impose the levies may be adjusted accordingly.
Die Ermächtigung und Verpflichtung zur Erhebung der Umlagen kann entsprechend angepaßt werden.
EUbookshop v2

The adopted measures constitute a first step in the implementation of the authorisation requirement laid down in the REACH Regulation.
Diese Maßnahmen stellen einen ersten Schritt bei der Umsetzung der Zulassungspflicht nach der REACH-Verordnung dar.
TildeMODEL v2018

Imported products are not subject to the authorisation requirement if they no longer comprise substances requiring authorisation.
Importierte Erzeugnisse unterliegen nicht der Zulassungspflicht, wenn sie die zulassungspflichtigen Stoffe nicht mehr enthalten.
ParaCrawl v7.1

A Member State may impose an authorisation requirement on the export of handcuffs which have an overall dimension including chains, measured from the outer edge of one cuff to the outer edge of the other cuff, exceeding 240 mm when locked.
Ein Mitgliedstaat kann für die Ausfuhr von Handschellen, deren Gesamtlänge einschließlich Kette, gemessen im geschlossenen Zustand vom Außenrand einer Schelle bis zum Außenrand der anderen Schelle, 240 mm überschreitet, eine Genehmigungspflicht vorschreiben.
DGT v2019

Technical assistance shall be subject to controls (prohibition or an authorisation requirement) adopted pursuant to Article 5 where it is provided outside the European Community by a natural or legal person established in the European Community and is intended, or the provider is aware that it is intended, for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons.
Die technische Unterstützung unterliegt Kontrollbestimmungen (Verbot oder Genehmigungspflicht), die gemäß Artikel 5 angenommen werden, wenn sie außerhalb der Europäischen Gemeinschaft von einer in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassenen natürlichen oder juristischen Person erbracht wird und zur Verwendung im Zusammenhang mit der Entwicklung, der Herstellung, der Handhabung, dem Betrieb, der Wartung, der Lagerung, der Ortung, der Identifizierung oder der Verbreitung von chemischen oder biologischen Waffen, von Kernwaffen oder sonstigen Kernsprengkörpern oder im Zusammenhang mit der Entwicklung, Herstellung, Wartung oder Lagerung von für die Ausbringung derartiger Waffen geeigneten Flugkörpern bestimmt ist oder der Lieferant sich bewußt ist, daß sie dazu bestimmt ist.
JRC-Acquis v3.0

Those measures comprise restrictions on exports of dual-use goods and technology, restrictions on the provision of related services and on certain services related to the supply of arms and military equipment, restrictions on the sale, supply, transfer or export, directly or indirectly, of certain technologies for the oil industry in Russia in the form of a prior authorisation requirement, and restrictions on access to the capital market for certain financial institutions.
Zu diesen Maßnahmen zählen Beschränkungen für Ausfuhren von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, Beschränkungen für die Erbringung damit verbundener Dienstleistungen sowie bestimmter Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung von Rüstungsgütern und militärischer Ausrüstung, Beschränkungen für den Verkauf, die Lieferung, die Verbringung oder die Ausfuhr — sowohl unmittelbar als auch mittelbar — bestimmter Technologien für die Ölindustrie in Russland, und zwar in Form des Erfordernisses einer vorherigen Genehmigung, und Beschränkungen für den Zugang bestimmter Finanzinstitute zu den Kapitalmärkten.
DGT v2019

Therefore this Directive does not introduce a general prior authorisation requirement but allows Member States to provide for a system of prior authorisation for assumption of costs for hospital care provided in another Member State, provided however, that Member States can provide evidence that the following conditions are met:
Daher wird mit dieser Richtlinie keine allgemeine Regelung der Vorabgenehmigung eingeführt, andererseits können aber die Mitgliedstaaten eine Vorabgenehmigung für die Kostenübernahme für eine in einem anderen Mitgliedstaat erbrachte Krankenhausbehandlung vorschreiben, sofern sie belegen können, dass nachstehende Bedingungen erfüllt sind:
TildeMODEL v2018

The authorisation requirement set out in the proposal for a Directive thus falls short of the existing requirement under EU law and, for example, under German law.
Damit bleibt diese Verpflichtung zur Genehmigung hinter dem zurück, was nach EU-Recht oder z.B. nach deutschem Recht bereits besteht.
TildeMODEL v2018

Amendment 122 excludes decisions to grant an authorisation from the requirement to state reasons and to provide for means of redress before the courts.
Abänderung 122 schließt Entscheidungen zur Erteilung einer Genehmigung von dem Erfordernis der Begründung und der Bereitstellung von Rechtsbehelfen aus.
TildeMODEL v2018

It is also appropriate to apply restrictions on the sale, supply, transfer or export, directly or indirectly, of certain technologies for the oil industry in Russia in the form of a prior authorisation requirement.
Ferner ist es angezeigt, Beschränkungen für den Verkauf, die Lieferung, die Verbringung oder die Ausfuhr — sowohl unmittelbar als auch mittelbar — bestimmter Technologien für die Ölindustrie in Russland anzuwenden, und zwar in Form des Erfordernisses einer vorherigen Genehmigung.
DGT v2019