Übersetzung für "At any time thereafter" in Deutsch
You
do
not
touch
your
prediction
cards
in
the
clips
at
any
time
thereafter.
Sie
berühren
Ihre
Vorhersagekarten
in
den
Klammern
danach
zu
keinem
Zeitpunkt!
ParaCrawl v7.1
You
may
at
any
time
thereafter
revoke
such
consent,
as
noted
in
the
policy.
Sie
können
diese
Einwilligung
danach
jederzeit
widerrufen,
wie
in
der
Richtlinie
angegeben.
ParaCrawl v7.1
At
any
time
thereafter,
such
extensions
shall
be
notified
to
the
Ministry
of
Foreign
Affairs
of
the
Netherlands.
Jede
spätere
Erstreckung
dieser
Art
wird
dem
Ministerium
für
Auswärtige
Angelegenheiten
der
Niederlande
notifiziert.
DGT v2019
You
can
then
register
online
at
any
time
thereafter
with
your
own
user
name
and
password.
Sie
können
sich
dann
anschließend
jederzeit
online
mit
Ihrem
selbst
gewählten
Benutzernamen
und
Ihrem
Passwort
anmelden.
ParaCrawl v7.1
Upon
expiry
of
a
time-limited
license
another
license
can
be
purchased
at
any
time
thereafter.
Nach
dem
Ablauf
einer
zeitlich
beschränkten
Lizenz
kann
eine
andere
Lizenz
jederzeit
danach
gekauft
werden.
ParaCrawl v7.1
Each
State
may,
at
the
time
of
signature
of
this
Convention,
or
of
its
ratification,
its
approval,
its
acceptance,
its
accession
thereto
or
at
any
time
thereafter,
declare
that
in
respect
of
the
carriage
of
goods
between
ports
of
loading
or
places
where
goods
are
taken
over
and
ports
of
discharge
or
places
of
delivery,
of
which
either
both
are
situated
on
its
own
territory
or
one
is
situated
on
its
own
territory
and
the
other
on
the
territory
of
a
State
which
has
made
the
same
declaration,
the
carrier
shall
not
be
liable
for
damage
caused
by
an
act
or
omission
by
the
master
of
the
vessel,
pilot
or
any
other
person
in
the
service
of
the
vessel,
pusher
or
tower
during
navigation
or
during
the
formation
of
a
pushed
or
towed
convoy,
provided
that
the
carrier
complied
with
the
obligations
set
out
for
the
crew
in
article
3,
paragraph
3,
unless
the
act
or
omission
results
from
an
intention
to
cause
damage
or
from
reckless
conduct
with
the
knowledge
that
such
damage
would
probably
result.
Jeder
Staat
kann
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Übereinkommens,
der
Ratifikation,
der
Annahme,
der
Genehmigung
oder
dem
Beitritt
oder
jederzeit
danach
erklären,
dass
bei
Beförderungen
von
Gütern
zwischen
Ladehäfen
oder
Übernahmeorten
und
Löschhäfen
oder
Ablieferungsorten,
von
denen
entweder
beide
in
seinem
Hoheitsgebiet
oder
die
einen
in
seinem
Hoheitsgebiet
sowie
die
anderen
in
dem
Hoheitsgebiet
eines
Staates
liegen,
der
dieselbe
Erklärung
abgegeben
hat,
der
Frachtführer
nicht
für
Schäden
haftet,
die
durch
eine
Handlung
oder
Unterlassung
des
Schiffsführers,
Lotsen
oder
sonstiger
Personen
im
Dienste
des
Schiffes
oder
eines
Schub-
oder
Schleppbootes
bei
der
nautischen
Führung
oder
der
Zusammenstellung
oder
Auflösung
eines
Schub-
oder
Schleppverbandes
verursacht
werden,
vorausgesetzt,
der
Frachtführer
hat
seine
Pflichten
nach
Artikel 3
Absatz 3
hinsichtlich
die
Besatzung
erfüllt,
es
sei
denn,
die
Handlung
oder
Unterlassung
wird
in
der
Absicht,
den
Schaden
herbeizuführen,
oder
leichtfertig
und
in
dem
Bewusstsein
begangen,
dass
ein
solcher
Schaden
mit
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werde.
DGT v2019
When
ratifying,
accepting,
approving
or
acceding
to
this
Treaty,
or
at
any
time
thereafter,
a
Contracting
Party
may
declare
in
writing
to
the
Depositary
that
for
a
dispute
not
resolved
in
accordance
with
Article
22.1
or
Article
22.2
above,
it
accepts
one
or
both
of
the
following
means
of
dispute
settlement
as
compulsory:
Bei
der
Ratifikation,
der
Annahme
oder
der
Genehmigung
dieses
Vertrags
oder
beim
Beitritt
zum
Vertrag
oder
jederzeit
danach
kann
eine
Vertragspartei
gegenüber
dem
Verwahrer
schriftlich
erklären,
dass
sie
für
eine
Streitigkeit,
die
nicht
nach
Absatz
1
oder
2
gelöst
wird,
eines
der
folgenden
Mittel
der
Streitbeilegung
oder
beide
als
obligatorisch
anerkennt:
DGT v2019
Any
Contracting
Party
as
defined
in
Article 6
of
this
Agreement
may,
at
the
time
of
accession
or
at
any
time
thereafter,
declare
by
notification
addressed
to
the
Secretary-General
that
this
Agreement
shall
extend
to
all
or
any
of
the
territories
for
whose
international
relations
it
is
responsible.
Jede
Vertragspartei
im
Sinne
von
Artikel 6
dieses
Übereinkommens
kann
bei
ihrem
Beitritt
oder
zu
jedem
späteren
Zeitpunkt
durch
eine
Notifizierung
an
den
Generalsekretär
erklären,
dass
dieses
Übereinkommen
für
alle
oder
einzelne
Gebiete
gelten
soll,
deren
internationale
Beziehungen
sie
wahrnimmt.
DGT v2019
T
h
e
y
also
undertake
to
make
their
best
efforts
with
a
view
to
allowing
Ireland
or
the
United
Kingdom
o
f
Great
Britain
and
Northern
Ireland
,
if
they
so
wish
,
to
use
the
provisions
o
f
Article
4
o
f
the
said
Protocol
so
that
the
Council
may
be
in
a
position
to
take
the
decisions
referred
t
o
in
that
Article
upon
the
date
o
f
entry
into
force
o
f
that
Protocol
or
at
any
time
thereafter
.
Ferner
verpflichten
sie
sich
,
die
größtmöglichen
Anstrengungen
zu
unternehmen
,
damit
Irland
und
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
-
wenn
sie
dies
wünschen
Artikel
4
des
genannten
Protokolls
in
Anspruch
nehmen
können
,
so
d
a
ß
der
Rat
in
der
Lage
ist
,
die
in
jenem
Artikel
genannten
Beschlüsse
,
und
zwar
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
jenes
Protokolls
oder
zu
jedem
späteren
Zeitpunkt
,
zu
fassen
.
ECB v1
When
ratifying,
accepting,
approving
or
acceding
to
the
Convention,
or
at
any
time
thereafter,
a
Party
that
is
not
a
regional
economic
integration
organisation
may
declare
in
a
written
instrument
submitted
to
the
depository
that,
with
respect
to
any
dispute
concerning
the
interpretation
or
application
of
the
Convention,
it
recognises
one
or
both
of
the
following
means
of
dispute
settlement
as
compulsory
in
relation
to
any
Party
accepting
the
same
obligation:
Bei
der
Ratifikation,
der
Annahme
oder
der
Genehmigung
des
Übereinkommens
oder
beim
Beitritt
zum
Übereinkommen
oder
jederzeit
danach
kann
eine
Vertragspartei,
die
keine
Organisation
der
regionalen
Wirtschaftsintegration
ist,
in
einer
dem
Verwahrer
vorgelegten
Urkunde
erklären,
dass
sie
in
Bezug
auf
jede
Streitigkeit
über
die
Auslegung
oder
Anwendung
des
Übereinkommens
eines
der
folgenden
Mittel
der
Streitbeilegung
oder
beide
gegenüber
jeder
Vertragspartei,
welche
dieselbe
Verpflichtung
übernimmt,
als
obligatorisch
anerkennt:
TildeMODEL v2018
When
ratifying,
accepting,
approving
or
acceding
to
this
Convention,
or
at
any
time
thereafter,
a
Party
that
is
not
a
regional
economic
integration
organization
may
declare
in
a
written
instrument
submitted
to
the
Depositary
that,
with
respect
to
any
dispute
concerning
the
interpretation
or
application
of
the
Convention,
it
recognizes
one
or
both
of
the
following
means
of
dispute
settlement
as
compulsory
in
relation
to
any
Party
accepting
the
same
obligation:
Bei
der
Ratifikation,
der
Annahme
oder
der
Genehmigung
dieses
Übereinkommens
oder
beim
Beitritt
zu
diesem
Übereinkommen
oder
jederzeit
danach
kann
eine
Vertragspartei,
die
keine
Organisation
der
regionalen
Wirtschaftsintegration
ist,
in
einer
dem
Verwahrer
vorgelegten
Urkunde
erklären,
dass
sie
in
Bezug
auf
jede
Streitigkeit
über
die
Auslegung
oder
Anwendung
des
Übereinkommens
eines
der
folgenden
Mittel
der
Streitbeilegung
oder
beide
gegenüber
jeder
Vertragspartei,
welche
dieselbe
Verpflichtung
übernimmt,
als
obligatorisch
anerkennt:
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
a
State
which
is
not
a
member
of
the
International
Monetary
Fund
and
whose
law
does
not
permit
the
application
of
the
provisions
of
paragraph
1
may,
at
the
time
of
ratification,
acceptance,
approval
of
or
accession
to
this
Convention
or
at
any
time
thereafter,
declare
that
the
Unit
of
Account
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
equal
to
15
gold
francs.
Dessen
ungeachtet
kann
ein
Staat,
der
nicht
Mitglied
des
Internationalen
Währungsfonds
ist
und
dessen
Recht
die
Anwendung
des
Absatzes
1
nicht
zulässt,
bei
der
Ratifikation,
der
Annahme
oder
der
Genehmigung
dieses
Übereinkommens
oder
dem
Beitritt
zu
dem
Übereinkommen
oder
jederzeit
danach
erklären,
dass
die
in
Absatz
1
genannte
Rechnungseinheit
15
Goldfranken
entspricht.
TildeMODEL v2018
When
giving
their
notification
under
paragraph
1
or,
if
so
provided,
at
any
time
thereafter,
Iceland
and
Norway
shall
make
the
declarations
provided
for
in
this
Agreement.
Bei
der
Notifizierung
nach
Absatz
1
oder,
sofern
vorgesehen,
zu
jedem
späteren
Zeitpunkt
geben
Island
und
Norwegen
die
in
diesem
Übereinkommen
vorgesehenen
Erklärungen
ab.
DGT v2019
Declarations
referred
to
in
Articles
19,
20,
21,
22
and
26
may
be
made
upon
signature,
ratification,
acceptance,
approval
or
accession
or
at
any
time
thereafter,
and
may
be
modified
or
withdrawn
at
any
time.
Erklärungen
nach
den
Artikeln
19,
20,
21,
22
und
26
können
bei
der
Unterzeichnung,
der
Ratifikation,
der
Annahme,
der
Genehmigung
oder
dem
Beitritt
oder
jederzeit
danach
abgegeben
und
jederzeit
geändert
oder
zurückgenommen
werden.
DGT v2019
They
foresee
that,
by
a
declaration
made
at
the
time
of
the
signing
of
the
protocols
or
at
any
time
thereafter,
any
Member
State
shall
be
able
to
accept
the
jurisdiction
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
to
give
preliminary
rulings
on
the
interpretation
of
the
Conventions.
Es
ist
vorgesehen,
da
jeder
Mitgliedstaat
durch
eine
bei
der
Unterzeichnung
der
Protokolle
oder
zu
jedwedem
sp
teren
Zeitpunkt
abgegebene
Erkl
rung
die
Zust
ndigkeit
des
Gerichtshofs
der
Europ
ischen
Gemeinschaften
f
r
die
Auslegung
der
bereinkommen
im
Wege
der
Vorabentscheidung
anerkennen
kann.
TildeMODEL v2018
It
should
be
noted
that
for
those
Member
States
which
make
a
declaration
to
that
effect
when
signing
the
Convention
or
at
any
time
thereafter
the
jurisdiction
of
the
Court
of
Justice
to
interpret
the
Convention
also
extends
to
giving
preliminary
rulings.
Was
die
Auslegung
des
Übereinkommens
anbelangt,
so
sei
angemerkt,
daß
sich
für
diejenigen
Mitgliedstaaten,
die
bei
Unterzeichnung
des
Übereinkommens
oder
zu
jedem
anderen
späteren
Zeitpunkt
eine
entsprechende
Erklärung
abgeben,
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
auch
auf
Fragen
erstreckt,
die
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
To
that
end
each
Member
State
may
when
giving
notification
that
ratification
procedures
have
been
completed,
or
at
any
time
thereafter,
declare
that
the
Convention
will
apply
to
its
relations
with
Member
States
that
have
made
the
same
declaration.
Zu
diesem
Zweck
kann
jeder
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Notifikation
des
Abschlusses
der
Ratifizierung
oder
zu
jedem
anderen
späteren
Zeitpunkt
erklären,
daß
dieses
Übereinkommen
für
ihn
gegenüber
den
Mitgliedstaaten,
die
eine
Erklärung
gleichen
Inhalts
abgegeben
haben,
anwendbar
ist.
TildeMODEL v2018
The
Protocol
foresees
that,
by
a
declaration
made
at
the
time
of
the
signing
of
this
Protocol
or
at
any
time
thereafter,
any
Member
State
shall
be
able
to
accept
the
jurisdiction
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
to
give
preliminary
rulings
on
the
interpretation
of
the
Europol
Convention.
Das
Protokoll
sieht
vor,
daß
jeder
Mitgliedstaat
durch
eine
bei
Unterzeichnung
dieses
Protokolls
oder
zu
jedwedem
späteren
Zeitpunkt
abgegebene
Erklärung
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
für
die
Auslegung
des
Europol-Übereinkommens
im
Wege
der
Vorabentscheidung
anerkennen
kann.
TildeMODEL v2018
A
Contracting
Government
may,
at
the
time
of
depositing
its
instrument
of
ratification,
approval,
acceptance
or
accession,
or
giving
notification
of
intention
to
ratify,
approve
or
accept
or
at
any
time
thereafter,
propose
the
separate
participation
as
a
producing
or
as
a
consuming
country,
as
may
be
appropriate,
of
any
territory
or
territories,
interested
in
the
production
or
consumption
of
tin,
for
whose
international
relations
the
Contracting
Government
is
responsible
and
to
which
the
Agreement
applies
or
will
apply
when
the
Agreement
enters
into
force.
Eine
Vertragsregierung
kann
bei
der
Hinterlegung
ihrer
Ratifikations-,
Genehmigungs-,
Annahme-
oder
Beitrittsurkunde
oder
bei
der
Notifizie
rung
ihrer
Absicht,
das
Übereinkommen
zu
ratifizieren,
zu
genehmigen
oder
anzunehmen,
oder
jederzeit
danach
vorschlagen,
daß
ein
oder
mehrere
an
Zinnerzeugung
oder
Zinnverbrauch
interessierte
Hoheitsgebiete,
für
deren
internationale
Beziehungen
die
Vertragsregierung
verantwortlich
ist
und
auf
die
das
Übereinkommen
Anwendung
findet
oder
mit
seinem
Inkrafttreten
Anwendung
finden
wird,
sich
gesondert
als
Erzeuger-
bzw.
Verbraucherland
an
dem
Übereinkommen
beteiligen.
EUbookshop v2
They
also
undertake
to
make
their
best
efforts
with
a
view
to
allowing
Ireland
or
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland,
if
they
so
wish,
to
use
the
provisions
of
Article
4
of
the
said
Protocol
so
that
the
Council
may
be
in
a
position
to
take
the
decisions
referred
to
in
that
Article
upon
the
date
of
entry
into
force
of
that
Protocol
or
at
any
time
thereafter.
Ferner
verpflichten
sie
sich,
die
größtmöglichen
Anstrengungen
zu
unternehmen,
damit
Irland
und
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
—
wenn
sie
dies
wünschen
—
Artikel
4
des
genannten
Protokolls
in
Anspruch
nehmen
können,
so
daß
der
Rat
in
der
Lage
ist,
die
in
jenem
Artikel
genannten
Beschlüsse,
und
zwar
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
jenes
Protokolls
oder
zu
jedem
späteren
Zeitpunkt,
zu
fassen.
EUbookshop v2