Übersetzung für "At any time thereafter" in Deutsch

You do not touch your prediction cards in the clips at any time thereafter.
Sie berühren Ihre Vorhersagekarten in den Klammern danach zu keinem Zeitpunkt!
ParaCrawl v7.1

You may at any time thereafter revoke such consent, as noted in the policy.
Sie können diese Einwilligung danach jederzeit widerrufen, wie in der Richtlinie angegeben.
ParaCrawl v7.1

At any time thereafter, such extensions shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.
Jede spätere Erstreckung dieser Art wird dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Niederlande notifiziert.
DGT v2019

You can then register online at any time thereafter with your own user name and password.
Sie können sich dann anschließend jederzeit online mit Ihrem selbst gewählten Benutzernamen und Ihrem Passwort anmelden.
ParaCrawl v7.1

Upon expiry of a time-limited license another license can be purchased at any time thereafter.
Nach dem Ablauf einer zeitlich beschränkten Lizenz kann eine andere Lizenz jederzeit danach gekauft werden.
ParaCrawl v7.1

Each State may, at the time of signature of this Convention, or of its ratification, its approval, its acceptance, its accession thereto or at any time thereafter, declare that in respect of the carriage of goods between ports of loading or places where goods are taken over and ports of discharge or places of delivery, of which either both are situated on its own territory or one is situated on its own territory and the other on the territory of a State which has made the same declaration, the carrier shall not be liable for damage caused by an act or omission by the master of the vessel, pilot or any other person in the service of the vessel, pusher or tower during navigation or during the formation of a pushed or towed convoy, provided that the carrier complied with the obligations set out for the crew in article 3, paragraph 3, unless the act or omission results from an intention to cause damage or from reckless conduct with the knowledge that such damage would probably result.
Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung dieses Übereinkommens, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt oder jederzeit danach erklären, dass bei Beförderungen von Gütern zwischen Ladehäfen oder Übernahmeorten und Löschhäfen oder Ablieferungsorten, von denen entweder beide in seinem Hoheitsgebiet oder die einen in seinem Hoheitsgebiet sowie die anderen in dem Hoheitsgebiet eines Staates liegen, der dieselbe Erklärung abgegeben hat, der Frachtführer nicht für Schäden haftet, die durch eine Handlung oder Unterlassung des Schiffsführers, Lotsen oder sonstiger Personen im Dienste des Schiffes oder eines Schub- oder Schleppbootes bei der nautischen Führung oder der Zusammenstellung oder Auflösung eines Schub- oder Schleppverbandes verursacht werden, vorausgesetzt, der Frachtführer hat seine Pflichten nach Artikel 3 Absatz 3 hinsichtlich die Besatzung erfüllt, es sei denn, die Handlung oder Unterlassung wird in der Absicht, den Schaden herbeizuführen, oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
DGT v2019

When ratifying, accepting, approving or acceding to this Treaty, or at any time thereafter, a Contracting Party may declare in writing to the Depositary that for a dispute not resolved in accordance with Article 22.1 or Article 22.2 above, it accepts one or both of the following means of dispute settlement as compulsory:
Bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung dieses Vertrags oder beim Beitritt zum Vertrag oder jederzeit danach kann eine Vertragspartei gegenüber dem Verwahrer schriftlich erklären, dass sie für eine Streitigkeit, die nicht nach Absatz 1 oder 2 gelöst wird, eines der folgenden Mittel der Streitbeilegung oder beide als obligatorisch anerkennt:
DGT v2019

Any Contracting Party as defined in Article 6 of this Agreement may, at the time of accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General that this Agreement shall extend to all or any of the territories for whose international relations it is responsible.
Jede Vertragspartei im Sinne von Artikel 6 dieses Übereinkommens kann bei ihrem Beitritt oder zu jedem späteren Zeitpunkt durch eine Notifizierung an den Generalsekretär erklären, dass dieses Übereinkommen für alle oder einzelne Gebiete gelten soll, deren internationale Beziehungen sie wahrnimmt.
DGT v2019

T h e y also undertake to make their best efforts with a view to allowing Ireland or the United Kingdom o f Great Britain and Northern Ireland , if they so wish , to use the provisions o f Article 4 o f the said Protocol so that the Council may be in a position to take the decisions referred t o in that Article upon the date o f entry into force o f that Protocol or at any time thereafter .
Ferner verpflichten sie sich , die größtmöglichen Anstrengungen zu unternehmen , damit Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland - wenn sie dies wünschen Artikel 4 des genannten Protokolls in Anspruch nehmen können , so d a ß der Rat in der Lage ist , die in jenem Artikel genannten Beschlüsse , und zwar zum Zeitpunkt des Inkrafttretens jenes Protokolls oder zu jedem späteren Zeitpunkt , zu fassen .
ECB v1

When ratifying, accepting, approving or acceding to the Convention, or at any time thereafter, a Party that is not a regional economic integration organisation may declare in a written instrument submitted to the depository that, with respect to any dispute concerning the interpretation or application of the Convention, it recognises one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
Bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung des Übereinkommens oder beim Beitritt zum Übereinkommen oder jederzeit danach kann eine Vertragspartei, die keine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration ist, in einer dem Verwahrer vorgelegten Urkunde erklären, dass sie in Bezug auf jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung des Übereinkommens eines der folgenden Mittel der Streitbeilegung oder beide gegenüber jeder Vertragspartei, welche dieselbe Verpflichtung übernimmt, als obligatorisch anerkennt:
TildeMODEL v2018

When ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a Party that is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that, with respect to any dispute concerning the interpretation or application of the Convention, it recognizes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
Bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung dieses Übereinkommens oder beim Beitritt zu diesem Übereinkommen oder jederzeit danach kann eine Vertragspartei, die keine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration ist, in einer dem Verwahrer vorgelegten Urkunde erklären, dass sie in Bezug auf jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung des Übereinkommens eines der folgenden Mittel der Streitbeilegung oder beide gegenüber jeder Vertragspartei, welche dieselbe Verpflichtung übernimmt, als obligatorisch anerkennt:
TildeMODEL v2018

Nevertheless, a State which is not a member of the International Monetary Fund and whose law does not permit the application of the provisions of paragraph 1 may, at the time of ratification, acceptance, approval of or accession to this Convention or at any time thereafter, declare that the Unit of Account referred to in paragraph 1 shall be equal to 15 gold francs.
Dessen ungeachtet kann ein Staat, der nicht Mitglied des Internationalen Währungsfonds ist und dessen Recht die Anwendung des Absatzes 1 nicht zulässt, bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu dem Übereinkommen oder jederzeit danach erklären, dass die in Absatz 1 genannte Rechnungseinheit 15 Goldfranken entspricht.
TildeMODEL v2018

When giving their notification under paragraph 1 or, if so provided, at any time thereafter, Iceland and Norway shall make the declarations provided for in this Agreement.
Bei der Notifizierung nach Absatz 1 oder, sofern vorgesehen, zu jedem späteren Zeitpunkt geben Island und Norwegen die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Erklärungen ab.
DGT v2019

Declarations referred to in Articles 19, 20, 21, 22 and 26 may be made upon signature, ratification, acceptance, approval or accession or at any time thereafter, and may be modified or withdrawn at any time.
Erklärungen nach den Artikeln 19, 20, 21, 22 und 26 können bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt oder jederzeit danach abgegeben und jederzeit geändert oder zurückgenommen werden.
DGT v2019

They foresee that, by a declaration made at the time of the signing of the protocols or at any time thereafter, any Member State shall be able to accept the jurisdiction of the Court of Justice of the European Communities to give preliminary rulings on the interpretation of the Conventions.
Es ist vorgesehen, da jeder Mitgliedstaat durch eine bei der Unterzeichnung der Protokolle oder zu jedwedem sp teren Zeitpunkt abgegebene Erkl rung die Zust ndigkeit des Gerichtshofs der Europ ischen Gemeinschaften f r die Auslegung der bereinkommen im Wege der Vorabentscheidung anerkennen kann.
TildeMODEL v2018

It should be noted that for those Member States which make a declaration to that effect when signing the Convention or at any time thereafter the jurisdiction of the Court of Justice to interpret the Convention also extends to giving preliminary rulings.
Was die Auslegung des Übereinkommens anbelangt, so sei angemerkt, daß sich für diejenigen Mitgliedstaaten, die bei Unterzeichnung des Übereinkommens oder zu jedem anderen späteren Zeitpunkt eine entsprechende Erklärung abgeben, die Zuständigkeit des Gerichtshofs auch auf Fragen erstreckt, die zur Vorabentscheidung vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

To that end each Member State may when giving notification that ratification procedures have been completed, or at any time thereafter, declare that the Convention will apply to its relations with Member States that have made the same declaration.
Zu diesem Zweck kann jeder Mitgliedstaat im Rahmen der Notifikation des Abschlusses der Ratifizierung oder zu jedem anderen späteren Zeitpunkt erklären, daß dieses Übereinkommen für ihn gegenüber den Mitgliedstaaten, die eine Erklärung gleichen Inhalts abgegeben haben, anwendbar ist.
TildeMODEL v2018

The Protocol foresees that, by a declaration made at the time of the signing of this Protocol or at any time thereafter, any Member State shall be able to accept the jurisdiction of the Court of Justice of the European Communities to give preliminary rulings on the interpretation of the Europol Convention.
Das Protokoll sieht vor, daß jeder Mitgliedstaat durch eine bei Unterzeichnung dieses Protokolls oder zu jedwedem späteren Zeitpunkt abgegebene Erklärung die Zuständigkeit des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften für die Auslegung des Europol-Übereinkommens im Wege der Vorabentscheidung anerkennen kann.
TildeMODEL v2018

A Contracting Government may, at the time of depositing its instrument of ratification, approval, acceptance or accession, or giving notification of intention to ratify, approve or accept or at any time thereafter, propose the separate participation as a producing or as a consuming country, as may be appropriate, of any territory or territories, interested in the production or consumption of tin, for whose international relations the Contracting Government is responsible and to which the Agreement applies or will apply when the Agreement enters into force.
Eine Vertragsregierung kann bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Genehmigungs-, Annahme- oder Beitrittsurkunde oder bei der Notifizie rung ihrer Absicht, das Übereinkommen zu ratifizieren, zu genehmigen oder anzunehmen, oder jederzeit danach vorschlagen, daß ein oder mehrere an Zinnerzeugung oder Zinnverbrauch interessierte Hoheitsgebiete, für deren internationale Beziehungen die Vertragsregierung verantwortlich ist und auf die das Übereinkommen Anwendung findet oder mit seinem Inkrafttreten Anwendung finden wird, sich gesondert als Erzeuger- bzw. Verbraucherland an dem Übereinkommen beteiligen.
EUbookshop v2

They also undertake to make their best efforts with a view to allowing Ireland or the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, if they so wish, to use the provisions of Article 4 of the said Protocol so that the Council may be in a position to take the decisions referred to in that Article upon the date of entry into force of that Protocol or at any time thereafter.
Ferner verpflichten sie sich, die größtmöglichen Anstrengungen zu unternehmen, damit Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland — wenn sie dies wünschen — Artikel 4 des genannten Protokolls in Anspruch nehmen können, so daß der Rat in der Lage ist, die in jenem Artikel genannten Beschlüsse, und zwar zum Zeitpunkt des Inkrafttretens jenes Protokolls oder zu jedem späteren Zeitpunkt, zu fassen.
EUbookshop v2