Übersetzung für "Ashamed" in Deutsch
I
think
we
should
be
ashamed
of
having
cut
resources.
Für
die
vorgenommene
Mittelkürzung
müssen
wir
uns
meines
Erachtens
schämen.
Europarl v8
I
feel
slightly
ashamed
about
that.
Ich
muß
schon
sagen,
daß
mich
dies
etwas
beschämt.
Europarl v8
If
that
is
all
we
have
achieved,
then
we
need
not
be
ashamed.
Hätten
wir
nur
das
geschafft,
dann
brauchten
wir
uns
nicht
zu
schämen.
Europarl v8
I
am
ashamed
of
our
simple-mindedness
and
cowardice.
Ich
schäme
mich
für
unsere
Einfältigkeit
und
Feigheit.
Europarl v8
I
will
be
ashamed
if
we
are
unable
to
adopt
this
unanimously.
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
wir
nicht
geschlossen
dafür
stimmen
können.
Europarl v8
Europe
should
be
ashamed
as
long
as
this
law
exists.
Europa
sollte
sich
schämen,
solange
dieses
Gesetz
existiert.
Europarl v8
We
have
nothing
to
be
ashamed
of.
Wir
müssen
uns
für
nichts
dergleichen
schämen.
Europarl v8
As
a
national
of
Spain,
I
am
ashamed
to
see
what
is
going
on
in
my
country.
Als
spanische
Staatsbürgerin
schäme
ich
mich
der
Vorkommnisse
in
meinem
Land.
Europarl v8
Therefore,
no,
I
am
not
ashamed.
Also
nein,
ich
schäme
mich
nicht.
Europarl v8
In
Sarajevo
I
was
ashamed
to
be
European'
.
Ich
war
beschämt,
ein
Europäer
in
Sarajevo
zu
sein"
.
Europarl v8
May
the
EU
be
ashamed
of
its
failure
to
act.
Die
EU
soll
sich
schämen
dafür,
dass
sie
nicht
gehandelt
hat.
Europarl v8
Otherwise,
we
will
be
forced
to
feel
ashamed
when
we
face
the
next
generation.
Anderenfalls
werden
wir
eines
Tages
der
nachfolgenden
Generation
nur
noch
beschämt
gegenübertreten
können.
Europarl v8
You
should
be
thoroughly
ashamed.
Sie
sollten
sich
in
Grund
und
Boden
schämen.
Europarl v8
Frankly,
as
a
European,
I
am
ashamed.
Ehrlich
gesagt,
ich
als
Europäerin
schäme
mich.
Europarl v8
Those
Member
States
which
are
prostituting
themselves
for
thirty
pieces
of
silver
should
be
ashamed.
Die
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
30
Silberlinge
prostituieren,
sollten
sich
schämen.
Europarl v8
I
also
have
to
say
that
today
I
am
ashamed
of
being
Finnish.
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
mich
heute
auch
für
unsere
Finnen
schäme.
Europarl v8
We
should
be
ashamed
of
such
treachery.
Wir
sollten
uns
eines
solchen
Verrats
schämen.
Europarl v8
I
would
be
ashamed
if
their
Amendment
No
9
is
carried.
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
sie
ihren
Änderungsantrag
9
durchbringen.
Europarl v8
We
are
not
ashamed
of
our
past
in
that
region,
in
fact,
quite
the
opposite.
Wir
schämen
uns
unserer
Vergangenheit
in
dieser
Region
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
It
really
should
be
ashamed
of
its
position
in
this
respect.
Er
sollte
sich
seiner
Einstellung
in
dieser
Sache
schämen.
Europarl v8
I
am
ashamed
of
the
lack
of
European
resolve
in
the
area
of
the
Middle
East.
Ich
schäme
mich
für
die
mangelnde
Entschlossenheit
der
Union
im
Nahen
Ost.
Europarl v8
I
am
ashamed
that,
in
my
own
country,
there
is
talk
of
social
tourism.
Ich
schäme
mich
dafür,
dass
in
meinem
Land
von
Sozialtourismus
gesprochen
wird.
Europarl v8
We
should
all
be
ashamed
of
the
way
in
which
certain
participants
in
the
summit
behaved.
Wir
alle
sollten
uns
für
das
Verhalten
einiger
Gipfelteilnehmer
schämen.
Europarl v8