Übersetzung für "As you said" in Deutsch

We will therefore continue the discussion, as you said.
Wir werden daher die Diskussion fortsetzen, wie Sie sagten.
Europarl v8

In contrast, the real economy is giving us opposite signals, as you have said.
Die Realwirtschaft hingegen gibt uns gegenteilige Signale, wie Sie sagten.
Europarl v8

Madam President, it is as you have just said.
Frau Präsidentin, Sie haben es jetzt gesagt.
Europarl v8

As you said, Mr Chair, you would not like to be rude.
Wie Sie gesagt haben, Herr Vorsitzender, Sie wollen nicht unhöflich sein.
Europarl v8

For young people, unemployment is particularly worrying, as you said.
Wie Sie sagten, ist die Arbeitslosigkeit für Jugendliche besonders besorgniserregend.
Europarl v8

Energy efficiency is still lagging behind, as you said.
Wie Sie gesagt haben, hinkt die Energieeffizienz noch immer hinterher.
Europarl v8

Mr President, as you said, this agreement breaks new ground.
Herr Präsident, wie Sie sagten, setzt das Abkommen neue Akzente.
Europarl v8

As you said, Commissioner, a lot has changed since then.
Sie sagten schon, Herr Kommissar, es hat sich inzwischen vieles geändert.
Europarl v8

As you have said, 20% of young people are unemployed.
Wie Sie gesagt haben, sind 20 % der Jugendlichen arbeitslos.
Europarl v8

As you said, listen and talk to each other.
Wie Sie sagten: einander zuhören und miteinander sprechen.
Europarl v8

We have, as you so rightly said, the three areas.
Wie Sie zu Recht feststellten, haben wir diese drei Bereiche.
Europarl v8

The problem is not that the markets were reserved, as you said.
Das Problem ist nicht das reservierte Verhalten der Märkte, wie Sie sagten.
Europarl v8

As you said, the sticking points and possible solutions are well known.
Wie Sie sagten, sind die Stolpersteine und möglichen Lösungen wohl bekannt.
Europarl v8

In order to do this, as you have said, we must pursue an appropriate policy on the family.
Dazu müssen wir, wie Sie gesagt haben, eine angepaßte Familienpolitik durchführen.
Europarl v8

As you have said yourself, we are not even saving money.
Wie Sie selbst sagten, sparen wir noch nicht einmal Geld dabei.
Europarl v8

As you said, there was a meeting of the Conference of Presidents.
Sie haben bereits darauf hingewiesen, dass die Konferenz der Präsidenten getagt hat.
Europarl v8

As you said earlier, it is our turn in this House.
Wie Sie vorhin sagten, müssen wir in diesem Parlament jetzt aktiv werden.
Europarl v8

All the international observers, as you said, have confirmed this.
Wie Sie sagten, wurde dies von allen internationalen Beobachtern bestätigt.
Europarl v8

But, as you said, they have foot-and-mouth disease.
Aber, wie Sie vorher sagten, es gibt MKS.
Europarl v8

As you have just said, the IMF must become more democratic.
Sie haben eben gesagt, der IWF muss demokratischer werden.
Europarl v8

In all honesty, as you said just now, we can see right through this ...
Ganz offen gesprochen, wie Sie vorhin sagten, das durchschaut doch jeder.
Europarl v8

Inland navigation is not, as you said, an added extra.
Die Binnenschifffahrt ist, wie Sie sagten, keine Ergänzung.
Europarl v8

As you said, Commissioner, just now when you began to speak, there are two aspects.
Wie Sie eingangs sagten, Herr Kommissar, gibt es zwei Aspekte.
Europarl v8

What is more, it is crucial, as you have said, to be able to respond promptly.
Im Übrigen sind, wie Sie sagten, Schnelligkeit und Reaktionsvermögen gefragt.
Europarl v8

As you yourself said, we have set specific targets.
Wie Sie selbst sagten, haben wir uns konkrete Ziele gesetzt.
Europarl v8