Übersetzung für "As set by" in Deutsch
However,
I
welcome
the
response,
as
now
set
out
by
the
Commission
President.
Dennoch
begrüße
ich
die
Reaktion,
die
nun
vom
Kommissionspräsidenten
dargelegt
wurde.
Europarl v8
A
submission
for
registration
shall
be
accompanied
by
the
fee
as
set
by
the
Agency.
Bei
Einreichung
des
Registrierungsdossiers
ist
die
von
der
Agentur
festgelegte
Gebühr
zu
entrichten.
TildeMODEL v2018
An
application
for
an
authorisation
shall
be
accompanied
by
the
fee
as
set
by
the
Agency.
Gleichzeitig
mit
einem
Zulassungsantrag
ist
die
von
der
Agentur
festgelegte
Gebühr
zu
entrichten.
TildeMODEL v2018
Then
you
go
through
all
the
various
rules...
for
living
as
set
out
by
the
Bible.
Dann
geht
man
die
verschiedenen
Lebensregeln
durch,
wie
sie
die
Bibel
festlegt.
OpenSubtitles v2018
The
criteria
as
set
out
by
the
Statute
of
the
Ombudsman
are
that:
Die
im
Statut
des
Bürgerbeauftragten
festgelegten
Kriterien
lauten:
EUbookshop v2
The
stop
can
be
set
as
desired
by
adjusting
the
carrier
accordingly.
Durch
entsprechende
Verstellung
des
Trägers
kann
der
Anschlag
nach
Wunsch
gewählt
werden.
EuroPat v2
The
temperature
in
the
reactor
system
can
be
set
as
desired
by
means
of
the
heat
exchanger
15
.
Über
den
Wärmetauscher
15
kann
die
Temperatur
im
Reaktorsystem
gezielt
eingestellt
werden.
EuroPat v2
In
Harpoon3,
weapons
are
restricted
to
the
launch
envelopes
as
set
by
the
database
editor.
In
Harpoon3
sind
Waffen
wie
vom
Datenbankeditor
auf
die
Start-Umschläge
beschränkt.
QED v2.0a
The
impact
can
be
set
as
required
by
turning
the
end
piece.
Die
Schlagstärke
kann
durch
Drehen
des
Endstückes
beliebig
eingestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
They
are
the
plaything
of
fashion
and
the
flow
of
time,
as
set
forward
by
the
media.
Sie
ist
Spielball
der
Mode
und
Zeitströmung,
gesetzt
durch
die
Medien.
ParaCrawl v7.1
This
distribution
proportion
is
set
as
desired
by
the
selection
of
the
modulation
period
of
the
sine
function.
Dieses
Aufteilungsverhältnis
wird
durch
die
Wahl
der
Modulationsperiode
der
Sinusfunktion
wie
gewünscht
eingestellt.
EuroPat v2
The
pressure/flow
rate
characteristics
can
be
set
as
desired
by
varying
the
contour
of
the
adjusting
screw.
Durch
die
Kontur
der
Stellschraube
kann
die
Druck-/Volumenstromkennlinie
beliebig
eingestellt
werden.
EuroPat v2
This
degree
of
substitution
can
be
set
as
desired
by
varying
the
molar
protein-antenna
ligand
ratio.
Dieser
Substitutionsgrad
lässt
sich
durch
Variation
des
molaren
Protein-Antennenliganden-Verhältnisses,
beliebig
einstellen.
EuroPat v2
As
a
consequence
of
this,
a
duty
ratio
is
set
as
indicated
by
the
above
formula.
Als
Folge
stellt
sich
ein
Tastverhältnis
ein,
wie
durch
obige
Formel
angegeben.
EuroPat v2