Übersetzung für "As configured" in Deutsch
It's
an
array
of
floating
gate
transistors,
configured
as
a
series
of
NAND
gates.
Eine
Reihe
fließender
Gate-Transistoren,
als
serielle
NAND-Gates
geschaltet.
OpenSubtitles v2018
The
cover
36
of
the
collecting
vessel
32
is
configured
as
a
cyclone
cover.
Der
Deckel
36
des
Sammelbehälters
32
ist
als
Zyklondeckel
ausgebildet.
EuroPat v2
Therefore
the
plane
is
preferably
configured
as
a
pierced
plate.
Vorzugsweise
ist
daher
die
Ebene
als
Lochblech
ausgebildet.
EuroPat v2
This
equalizing
spring
is
configured
as
a
compression
spring.
Diese
Ausgleichsfeder
ist
als
Druckfeder
gestaltet.
EuroPat v2
The
transducer
3
is
configured
as
an
inductive
needle
movement
sensor
NBF.
Der
Geber
3
ist
als
induktiver
Nadelbewegungsfühler
NBF
ausgebildet.
EuroPat v2
If
necessary,
this
spring
can
be
configured
as
a
cup
spring
and
completely
surround
the
sealing
axle.
Diese
kann
gegebenenfalls
als
Tellerfeder
ausgebildet
sein
und
die
Dichtungsachse
ganz
umschließen.
EuroPat v2
Means
14
is
therefore
configured
as
a
spring
element,
preferably
a
gas
pressure
spring.
Das
Mittel
14
ist
deshalb
als
Federelement,
vorzugsweise
als
Gasdruckfeder
ausgebildet.
EuroPat v2
These
side
guides
can
be
configured
as
flat
seals
for
the
disk.
Die
Seitenführungen
können
als
Flachdichtung
für
die
Scheibe
augebildet
sein.
EuroPat v2
Preferably,
the
spreading
elements
are
configured
as
round
wedges.
Die
Spreizelemente
sind
vorzugsweise
als
Spreizringe
ausgebildet.
EuroPat v2
In
a
particular
embodiment
the
extraction
column
is
configured
as
agitated
column.
In
einer
besonderen
Ausführungsform
ist
die
Extraktionskolonne
als
eine
gerührte
Kolonne
gestaltet.
EuroPat v2
Threaded
sleeve
1
is
essentially
configured
as
a
hollow
cylinder.
Die
Gewindehülse
1
ist
im
wesentlichen
als
Hohlzylinder
ausgebildet.
EuroPat v2
Preferably,
the
two
pairs
of
hinge
bearings
are
configured
as
a
snap-action
coupling.
Vorzugsweise
sind
die
zwei
Paare
von
Gelenklager
als
Klippverbindung
ausgebildet.
EuroPat v2
Every
second
segment
27.2
is
configured
as
a
snap
catch
28.
Jedes
zweite
Segment
27.2
ist
als
Rasthaken
28
ausgebildet.
EuroPat v2
Moreover,
the
elements
of
the
heat
exchanger
29
can
be
configured
as
plate-like
hollow
bodies.
Darüber
hinaus
lassen
sich
die
Elemente
des
Wärmetauschers
29
als
plattenförmige
Hohlkörper
ausbilden.
EuroPat v2
Vertical
filter
VF
following
at
the
output
of
frame
store
BS3
is
configured
as
a
transversal
filter.
Das
am
Ausgang
des
Bildspeichers
BS3
folgende
Vertikalfilter
VF
ist
als
Transversalfilter
aufgebaut.
EuroPat v2
The
wire
fabric,
for
example,
can
be
configured
as
a
square-meshed
fabric
or
a
laced
fabric.
Das
Drahtgewebe
kann
beispielsweise
als
ein
Quadratmaschengewebe
oder
als
ein
Tressengewebe
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
The
valve
is
especially
advantageously
configured
as
a
ball
valve.
Mit
besonderem
Vorteil
ist
das
Ventil
als
Kegelventil
ausgebildet.
EuroPat v2
The
integration
means
15
is
configured
as
a
characteristic
field.
Das
Integrationsmittel
15
ist
als
Kennfeld
aufgebaut.
EuroPat v2
All
reaction-control
members
can
also
be
configured
as
simple
sheet
metal
or
as
a
simple
insulated
layer.
Alle
Reaktionssteuerelemente
können
auch
als
einfaches
Blech
oder
als
einfache
Isolierschicht
ausgebildet
werden.
EuroPat v2
The
individual
coupling
and
connecting
elements
8,
49
may
be
configured
as
Luer
seals.
Die
einzelnen
Kupplungen
und
Kupplungselemente
8,
49
können
als
Luerverschlüsse
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
The
pulse
width
modulator
PBM
is
configured
as
a
comparator.
Der
Pulsbreitenmodulator
PBM
ist
als
Komparator
ausgebildet.
EuroPat v2
The
retaining
springs
too
do
not
have
a
constant
cross
section
and
are
configured
as
circular
arc
springs.
Auch
die
Sicherungsfedern
haben
keinen
konstanten
Querschnitt
und
sind
als
Kreisbogenfedern
ausgeführt.
EuroPat v2