Übersetzung für "As an apology" in Deutsch
You
can
give
me
this
as
an
apology.
Die
kannst
du
mir
als
Entschuldigung
schenken.
OpenSubtitles v2018
Just
think
of
it
as
an
apology
that
goes
zero
to
60
in
seven
seconds.
Eine
Entschuldigung,
die
in
sieben
Sekunden
von
Null
auf
Hundert
geht.
OpenSubtitles v2018
And
without
so
much
as
an
apology
you
ran
off
with
that
sideshow
phony.
Und
ohne
ein
Wort
der
Entschuldigung
läufst
du
mit
dieser
Schaubudenfigur
davon.
OpenSubtitles v2018
Sierra
writes
a
song
called
"Sunflower"
and
sends
it
to
Veronica
as
an
apology.
Sierra
schreibt
ein
Lied
namens
Sunflower
und
sendet
es
als
Entschuldigung
an
Veronica.
WikiMatrix v1
He
got
me
them
as
an
apology
for
all
the
lates
he's
been
working.
Als
Entschuldigung,
weil
er
oft
so
lange
arbeiten
muss.
OpenSubtitles v2018
Please
accept
this
teaser
trailer
as
an
apology:
Bitte
akzeptiert
diesen
Teaser-Trailer
als
Entschuldigung:
ParaCrawl v7.1
The
children
seemed
to
accept
this
as
an
apology
of
sorts
and
their
expressions
became
friendlier.
Die
Kinder
nahmen
dies
offensichtlich
als
Entschuldigung
an,
die
Blicke
wurden
freundlicher.
ParaCrawl v7.1
Shall
I
take
that
as
an
apology?
Soll
das
die
Entschuldigung
sein?
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
choose
to
assume
you're
talking
about
yourself
and
take
that
as
an
apology.
Ich
nehme
mal
an,
du
redest
hier
von
dir,
und
akzeptiere
das
als
Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018
This
is
precisely
what
is
known
as
an
apology
for
terrorism
and
I
would
therefore
like
to
express
my
solidarity
with
Mr
Titley
in
relation
to
what
has
happened
to
him
and
what
he
has
said
today.
Das
ist
nichts
als
eine
Verteidigung
des
Terrorismus,
und
daher
möchte
ich
Herrn
Titley
meine
Solidarität
im
Zusammenhang
damit,
was
ihm
widerfahren
ist
und
was
er
heute
gesagt
hat,
bekunden.
Europarl v8
But
first
I'm
taking
these
fellows
for
ice
cream
As
an
apology
for
questioning
Pierce's
faith.
Aber
zuerst
nehme
ich
diese
Kollegen
mit
zu
Eisessen...
als
eine
Entschuldigung
für
das
Infrage
stellen
von
Pierce's
Glauben.
OpenSubtitles v2018
The
man
then
told
other
statements
such
as
more
like
an
apology
"Used
as
a
cover""
Der
Mann
dann
andere
Anweisungen
wie
mehr
wie
eine
Entschuldigung
gesagt,
"Verwendet
als
Abdeckung""
ParaCrawl v7.1
This
would
include
compensation
for
the
victims
of
lead
poisoning,
as
well
as
an
official
apology
by
the
UN.
Dazu
gehört,
dass
die
Opfer
der
Bleivergiftung
entschädigt
werden
und
die
UN
sich
endlich
öffentlich
entschuldigen.
ParaCrawl v7.1
And
in
the
meantime,
waiting
for
God
to
think
about
it,
November,
in
addition
to
inviting
the
Enzo
Bianchi
in
cathedrals,
as
well
as
extend
an
apology
to
the
sodomites
proud
and
proud,
in
addition
to
calling
the
building
of
mosques,
it
is
not
by
chance
that
we
should
also
think
to
proclaim
the
Gospel
on
the
one
hand,
and
to
run
with
the
fire
hose
to
extinguish
the
fire
that
flares
up
more
and
more
in
the
House
of
God,
on
the
other
hand?
Und
in
der
Zwischenzeit,
Warten
auf
Gott,
darüber
nachzudenken,
November,
zusätzlich
den
Enzo
Bianchi
in
Kathedralen
einzuladen,
sowie
eine
Entschuldigung
an
die
Sodomiten
stolz
erweitern
und
stolz,
zusätzlich
den
Bau
von
Moscheen
zu
fordern,
es
ist
kein
Zufall,
dass
wir
auch
das
Evangelium
auf
der
einen
Seite
verkünden
denken,
und
mit
dem
Feuerwehrschlauch
laufen
zu
lassen,
das
Feuer
zu
löschen,
die
aufflackert
mehr
und
mehr
in
das
Haus
Gottes,
andererseits?
ParaCrawl v7.1
Mary
was
right
and
I
would
give
these
women
the
best
cunnilingus
they've
ever
had
as
an
apology.
Mary
hatte
recht.
Ich
würde
diesen
Frauen
als
Entschuldigung
den
besten
Cunnilingus
geben,
den
sie
je
erlebt
hatten.
ParaCrawl v7.1