Übersetzung für "As already now" in Deutsch
In
this
respect,
I
can
save
you
the
trouble,
as
we
are
already
now
able
to
confirm
that
this
is
the
case.
Was
das
angeht,
kann
ich
Ihnen
die
Mühe
ersparen,
da
wir
bereits
jetzt
bestätigen
können,
dass
dies
der
Fall
ist.
Europarl v8
This
is
not
as
drastic
as,
for
example,
British
agricultural
producers
have
made
it
look,
as
already
now
in
half
the
Member
States
the
same
diesel
fuel
is
used
as
that
in
vehicles
on
the
highway.
Das,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ist
nicht
so
dramatisch
wie
es
zum
Beispiel
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
in
Großbritannien
dargestellt
haben,
denn
bereits
heute
wird
in
der
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
der
gleiche
Dieselkraftstoff
verwendet
wie
in
den
Fahrzeugen
im
Straßenverkehr.
Europarl v8
This
is
smaller
than
the
percentage
of
Japanese
tourists
who
travel
abroad
each
year
(around
12
million
people),
although
the
Japanese
standard
of
living
more
than
30
years
ago
was
as
high
as
China's
already
is
now.
Dieser
Prozentsatz
ist
niedriger
als
der
der
Japaner,
die
derzeit
ins
Ausland
reisen
(etwa
12
Millionen
Personen),
obwohl
sie
gerade
vor
etwas
über
drei
Jahrzehnten
einen
Lebensstandard
hatten,
den
China
heute
bereits
erreicht
hat.
TildeMODEL v2018
In
the
course
of
the
cooling
process,
crystalline
antimony
trichloride
is
formed,
from
which,
as
already
described,
the
now
substantially
antimony-free
organic
phase
can
be
separated,
for
instance
by
decanting,
suction
filtering,
or
aspirating
off.
Im
Verlauf
des
Abkühlvorgangs
bildet
sich
kristallines
Antimontrichlorid,
von
welchem,
wie
bereits
beschrieben,
beispielsweise
durch
Dekantieren,
Abnutschen
oder
Absaugen
die
nunmehr
im
wesentlichen
antimonfreie
organische
Phase
getrennt
werden
kann.
EuroPat v2
To
this
end,
the
data
processing
system
100,
as
already
mentioned
above,
now
reads
the
encrypted
medical
data
object
132,
the
encrypted
data
object
key
and
the
signature
from
the
prescription
database
134
and
loads
them
into
the
data
processing
system
100
.
Dazu
wird
nun
vom
Datenverarbeitungssystem
100,
wie
bereits
oben
erwähnt,
das
verschlüsselte
medizinische
Datenobjekt
132,
der
verschlüsselte
Datenobjektschlüssel
und
die
Signatur
von
der
Rezeptdatenbank134
ausgelesen
und
in
das
Datenverarbeitungssystem
100
geladen.
EuroPat v2
But,
as
already
mentioned,
right
now
in
this
time,
all
this
is
not
so
easy
as
one
may
think.
Aber
wie
schon
gesagt,
diese
Sache
ist
nun
eben
in
dieser
Zeit
nicht
gar
so
leicht,
wie
sich
jemand
das
vorstellen
möchte.
ParaCrawl v7.1
The
previously
invoked
on-screen
display
6
?,
as
already
mentioned,
is
now
assigned
the
softkey
button
3
a
in
the
user
menu
10
.
Das
zuletzt
aufgerufene
Bedienbild
6'
ist,
wie
schon
gesagt,
nun
im
Anwendermenü
10
die
Softkeytaste
3a
zugewiesen.
EuroPat v2
As
our
clients
already
now,
work
comes
first,
timely
deliveries
and
accurate
translations
are
our
main
objectives.
Wie
unsere
Kunden
bereits
wissen,
ist
die
Arbeit
das
Wichtigste,
daher
sind
eine
termingerechte
Abgabe
und
perfekt
gemachte
Übersetzungen
vorrangig.
ParaCrawl v7.1
Especially
car
producers
and
producers
of
infrastructural
goods
could
lose
money
and
orders,
as
already
now
there
would
be
significantly
less
car
purchases
in
China.
Besonders
Autoproduzenten
und
Hersteller
von
Infrastrukturgütern
könnten
verlieren,
da
bereits
jetzt
ein
Rückgang
der
Aufträge
an
Autokäufen
in
China
zu
beobachten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
continuing
opening
process
takes
place
analogously
as
already
described,
now,
instead
of
last
attachment
element
20a,
next-to-last
attachment
element
20b
being
swung-out
by
shifting
against
shoe
40
of
last
attachment
element
20a.
Der
weitere
Öffnungsvorgang
erfolgt
analog
wie
bereits
beschrieben,
wobei
nun
anstelle
des
letzten
Befestigungselements
20a
das
vorletzte
Befestigungselement
20b
durch
Verschiebung
gegenüber
dem
Schuh
40
des
letzten
Befestigungselements
20a
ausgeschwenkt
wird.
EuroPat v2
As
already
mentioned
and
now
explained
below,
the
explainable
variance
is
dependent
on
the
order
of
the
SOM.
Wie
bereits
erwähnt
und
jetzt
nachfolgend
verdeutlicht
ist
die
erklärbare
Varianz
von
der
Ordnung
der
SOM
abhängig.
EuroPat v2
Since
it
is
necessary
to
start,
otherwise
I
see
no
way
much
worse,
to
prevent
as
already
now.
Da
gilt
es
anzusetzen,
anders
sehe
ich
keine
Möglichkeit
noch
viel
schlimmeres,
als
jetzt
schon,
zu
verhindern.
CCAligned v1
It
only
has
to
be
ensured—as
is
done
already
now—by
means
of
usual
and
established
constructions
that
this
water
can
flow
to
the
exterior
again,
for
example,
at
the
wall
base.
Mit
üblichen
und
bewährten
Konstruktionen
ist
nur
-
wie
jetzt
auch
schon
-
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
Wasser,
zum
Beispiel
am
Mauerfuß,
wieder
nach
außen
abfließen
kann.
EuroPat v2
Not
having
had
no
direct
wire
with
the
Supreme
Pontiff
nor
with
his
close
associates,
seeing
that
he
intends
to
appoint
a
study
commission,
I
wish
to
make
it
available
as
of
now
already
done
a
study
on
this
issue,
which
is
precisely
the
study
my.
Nicht
zu
haben
hatte
keinen
direkten
Draht
mit
dem
Papst
noch
mit
seinen
engen
Vertrauten,
Ich
sah,
dass
er
beabsichtigt,
eine
Enquete-Kommission
zu
ernennen,
Ich
möchte
es
auch
jetzt
schon
getan,
um
eine
Studie
zu
diesem
Thema
zur
Verfügung
stellen,
das
ist
in
der
Tat
meines
Studium.
ParaCrawl v7.1
All
members
of
the
S
&
D
faction
joined
in
their
criticism:
the
Spanish
MEP
Ayala
Sender,
for
example
declared
that
an
additional
market
opening
was
not
necessary,
as
already
now
companies
of
all
Member
States
were
able
to
take
part
in
public
tenders
in
another
EU
country.
Geschlossen
kritisch
zeigte
sich
die
S
&
D-Fraktion:
so
erklärte
etwa
die
spanische
Abgeordnete
Ayala
Sender,
dass
eine
zusätzliche
Marktöffnung
erst
gar
nicht
nötig
sei,
da
sich
bereits
heute
Unternehmen
aller
Mitgliedsstaaten
an
öffentlichen
Ausschreibungen
im
EU-Ausland
beteiligen
können.
ParaCrawl v7.1