Übersetzung für "Already by now" in Deutsch
I've
guessed
you've
already
noticed
this
by
now.
Ich
denke,
Sie
haben
das
bereits
gemerkt.
TED2020 v1
If
I
was
gonna
do
something
significant
with
my
life,
it
already
would've
happened
by
now.
Wenn
ich
was
mit
meinem
Leben
anfangen
könnte,
wäre
es
schon
passiert.
OpenSubtitles v2018
I
bet
she's
already
checked
out
by
now.
Ich
wette,
sie
hat
bereits
ausgecheckt.
OpenSubtitles v2018
Back
in
stock
the
Mr.
Lacy
Flatties
Laces
are
already
cult
by
now.
Frisch
wieder
eingetroffen,
sind
die
Mr.
Lacy
Flatties
Schnürsenkel
jetzt
schon
Kult.
ParaCrawl v7.1
The
general
function
of
procedures
has
already
become
clear
by
now.
Die
allgemeine
Funktion
von
Verfahren
ist
nun
bereits
deutlich
geworden.
ParaCrawl v7.1
More
than
90%
of
the
exhibition
space
are
already
sold
out
by
now.
Bereits
zum
jetzigen
Zeitpunkt
sind
mehr
als
90
%
der
Ausstellungsfläche
vermietet.
ParaCrawl v7.1
The
rest
you
should
already
know
by
now:
Click
tab
to
leave
edit
mode.
Den
Rest
solltest
du
inzwischen
schon
kennen:
Klick
tab,
um
den
Editiermodus
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
The
planned
turnover
target
is
already
covered
now
by
60
percent
due
to
the
high
order
stock.
Das
geplante
Umsatzziel
ist
durch
den
hohen
Auftragsbestand
bereits
jetzt
zu
60
Prozent
abgedeckt.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
though
the
fund
raising
was
unsuccessful
as
we
can
already
know
by
now.
Leider
obwohl
das
Fundraising
erfolgreich
war,
wie
wir
bereits
jetzt
kennen
lernen
können.
ParaCrawl v7.1
We're
waaay
down
the
rabbit
hole
here,
as
you
can
already
tell
by
now.
Wir
sind
hier
schon
ganz
tief
unten
im
Kaninchenbau,
wie
Sie
bereits
jetzt
sehen
können.
ParaCrawl v7.1
One
might
question
the
wisdom
of
choosing
this
slow,
drawn-out
aid
procedure
instead
of
other
faster,
more
effective
forms
of
aid
that
would
have
already
reached
Pakistan
by
now.
Man
könnte
jetzt
die
Frage
stellen,
ob
die
Wahl
dieses
langsamen,
in
die
Länge
gezogenen
Hilfsverfahrens
statt
anderer
schnellerer
und
wirksamerer
Formen
der
Hilfe,
die
Pakistan
bereits
erreicht
hätten,
weise
gewesen
ist.
Europarl v8
Some
of
these
untranslatable
words
are
already
well-known
by
now
(like
the
famous
Portuguese
saudade),
and
others
are
deeply
rooted
in
a
particular
culture
(for
example,
the
Spanish
sobremesa).
Einige
dieser
unübersetzbaren
Wörter
sind
heute
bereits
gut
bekannt
(wie
die
berühmte
portugiesische
saudade)
und
andere,
die
in
einer
speziellen
Kultur
tief
verwurzelt
sind
(zum
Beispiel
das
spanische
sobremesa).
GlobalVoices v2018q4
I
am
here
to
investigate
the
disappearance
of
a
young
girl
as
doubtless,
the
harbour
master
has
already
told
you
by
now.
Ich
bin
hier,
um
das
Verschwinden
eines
jungen
Mädchens
zu
untersuchen.
Der
Hafenmeister
wird
Ihnen
das
sicher
so
erzählt
haben.
OpenSubtitles v2018
If
we
have
not
already
done
so
by
now...
I
hope
that
you
will
work
with
the
Vorlons...
to
find
these
Humans
and
bring
them
into
the
battle
on
our
side.
Wenn
wir
das
noch
nicht
getan
haben,
arbeite
bitte
mit
den
Vorlonen
zusammen,
um
diese
Menschen
zu
finden
und
sie
im
Kampf
auf
unsere
Seite
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
The
corresponding
identifications
are
agreed
for
the
television
broadcasting
as
well
as
also
for
the
sound
broadcasting
and
are
partially
transmitted
already
now
by
the
transmitting
institutions.
Die
entsprechenden
Kennungen
sind
sowohl
für
den
Fernsehrundfunk
als
auch
für
den
Tonrundfunk
verabredet
und
werden
von
den
Sendeanstalten
teilweise
schon
jetzt
mit
übertragen.
EuroPat v2
75%
of
the
exhibition
space
in
halls
4
and
6
are
already
booked
out
by
now
as
many
exhibitors
want
to
expand
their
stands
for
the
next
TV
TecStyle
Visions.
Drei
Viertel
der
beiden
Hallen
4
und
6
sind
bereits
ausgebucht,
da
viele
Aussteller
für
die
kommende
TV
TecStyle
Visions
ihre
Stände
vergrößern
wollen.
ParaCrawl v7.1