Übersetzung für "Around the corner" in Deutsch
Tomorrow's
disaster
may
be
just
around
the
corner.
Denn
die
nächste
Katastrophe
kann
bereits
vor
der
Tür
stehen.
Europarl v8
Deflation
is
not
around
the
corner.
Eine
Deflation
steht
nicht
vor
der
Tür.
Europarl v8
The
darkest
moment
means
that
the
dawn
will
be
just
around
the
corner.
Der
schwerste
Moment
bedeutet,
dass
die
Dämmerung
geradezu
um
die
Ecke
liegt.
GlobalVoices v2018q4
And
I
struggled
with
that
thing
--
how
to
get
around
the
corner.
Und
ich
habe
damit
gekämpft,
wie
ich
um
die
Ecke
komme.
TED2020 v1
Around
the
corner,
was
a
field
full
of
golden
stalks
of
wheat.
Um
die
Ecke
war
ein
Feld
voller
goldener
Weizenhalme.
Tatoeba v2021-03-10
The
baker
is
around
the
corner.
Der
Bäcker
ist
um
die
Ecke.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
lives
just
around
the
corner.
Tom
wohnt
gleich
um
die
Ecke.
Tatoeba v2021-03-10
I
used
to
serve
food
at
the
soup
kitchen
around
the
corner.
Ich
habe
in
der
Suppenküche
um
die
Ecke
immer
Essen
ausgeteilt.
Tatoeba v2021-03-10
I
used
to
volunteer
at
the
food
pantry
around
the
corner.
Ich
war
immer
ehrenamtlich
in
der
Lebensmittelausgabestelle
um
die
Ecke
tätig.
Tatoeba v2021-03-10
You
don't
like
to
be
surprised
by
people
who
come
around
the
corner.
Man
wird
nicht
gerne
von
Leuten
überrascht,
die
um
die
Ecke
kommen.
TED2020 v1
It's
around
the
corner,
half
a
block
up.
Es
ist
um
die
Ecke,
gerade
mal
einen
halben
Block
weiter
hoch.
OpenSubtitles v2018
Come
on.
I
live
right
around
the
corner
here.
Ich
wohne
gleich
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
I
know
a
small
place
around
the
corner.
Ich
kenne
einen
Laden
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
One
of
his
own
clinics
is
around
the
corner
on
16th
Street.
Eine
seiner
Kliniken
ist
gleich
in
der
16.
Straße.
OpenSubtitles v2018
He
hit
his
air
horn
and
ripped
right
around
the
corner.
Er
hat
gehupt
und
ist
um
die
Ecke
gerast.
OpenSubtitles v2018