Übersetzung für "Arbitrary rule" in Deutsch

But they are still our best safeguard against arbitrary rule.
Aber sie sind noch immer unsere beste Absicherung gegen Willkürherrschaft.
News-Commentary v14

What is needed are clear checks on arbitrary rule, and transparency in decision-making.
Es bedarf einer klaren Kontrolle der Willkürherrschaft und Transparenz in der Entscheidungsfindung.
News-Commentary v14

Maybe monogamy is just some arbitrary, punishing rule.
Vielleicht ist Monogamie eine willkürliche Regel, die uns straft.
OpenSubtitles v2018

That is the difference between the rule of law and arbitrary rule.
Darin besteht der Unterschied zwischen Rechtsstaatlichkeit und Willkürherrschaft.
Europarl v8

The arbitrary style of rule by the aristocracy is placed in stark contrast to the new and enlightened morality of the bourgeoisie.
Der willkürliche Herrschaftsstil des Adels steht der neuen aufgeklärten Moral des Bürgertums gegenüber.
WikiMatrix v1

Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation?
Warum eine willkürliche Grenze ziehen und ganze Forschungsgebiete ausschließen?
OpenSubtitles v2018

But the arbitrary rule by the Cheka was not terminated.
Aber die willkürliche Herrschaft der Tscheka wurde nicht beendet.
ParaCrawl v7.1

Children of this sign will not simply accept an arbitrary rule.
Ein willkürlich ausgesprochenes Verbot wird von Kindern dieses Zeichens einfach nicht akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

And without such control mechanisms one merely continues the tradition of arbitrary rule.
Und ohne solche Kontrollmechanismen wird nur die Tradition der willkürlichen Herrschaft fortgeführt.
ParaCrawl v7.1

Who cannot see that this arbitrary rule blatantly favours the United States?
Es ist ganz offenkundig, dass diese willkürliche Regel die Vereinigten Staaten unangemessen begünstigt.
Europarl v8

I regret therefore the adoption of the arbitrary rule called 95/5 which could penalise the food processing industry but without giving the consumer better information.
Ich bedaure daher die Annahme der so genannten 95/5-Regel, die willkürlich ist und die Lebensmittel verarbeitende Industrie benachteiligen könnte, ohne dass die Verbraucherinformation verbessert würde.
Europarl v8

And by popular acclamation to discard the rules under which we operate is indeed an act of arbitrary and despotic rule.
Und per Abstimmung die Regeln abzuschaffen, nach denen wir handeln, ist in der Tat ein Akt willkürlicher und despotischer Herrschaft.
Europarl v8

You'll see that this is exactly the same condition, only in the no-director condition they just have to remember to apply this somewhat arbitrary rule, whereas in the director condition, they have to remember to take into account the director's perspective in order to guide their ongoing behavior.
Das ist genau die gleiche Ausgangslage, nur bei der Ohne-Regisseur-Situation müssen sie daran denken, diese etwas willkürliche Regel anzuwenden, und in der Regisseur-Situation müssen sie die Perspektive des Regisseurs beachten, um ihr Verhalten zu steuern.
TED2020 v1

Russia presents a façade of laws and democratic institutions, but behind that cardboard surface the same arbitrary brutes rule.
Russland präsentiert eine Fassade aus Gesetzen und demokratischen Institutionen, hinter dieser Kulisse herrschen jedoch die gleichen Rohlinge in willkürlicher Manier.
News-Commentary v14

He gained a doubtful fame mainly through his arbitrary and absolutist rule as well as by his extravagant family life, which is why he is considered the "Black Sheep" of the House of Württemberg.
Zweifelhafte Berühmtheit erlangte er vor allem durch seine willkürliche und absolutistische Herrschaft sowie durch sein extravagantes Familienleben, weshalb er als „Schwarzes Schaf“ des Hauses Württemberg gilt.
WikiMatrix v1

I am very gratified that we are addressing this important issue, for it must be perfectly clear to us that, after several decades of arbitrary dictatorial rule in Central and Eastern Europe, we can finally set about healing the wounds of injustice and restoring the rule of law wherever possible.
Ich bin sehr dankbar, daß wir uns dieses wichtigen Themas annehmen, denn wir müssen uns darüber im klaren sein, daß wir nach einer jahrzehntelangen Periode der diktatorischen Willkürherrschaft in Mittel- und Osteuropa endlich daran gehen können, Unrecht zu heilen und Recht im Rahmen des möglichen wiederherzustellen.
EUbookshop v2

People, us, for about 2500 years, have needed to put representatives above us, in order to produce and apply a written law that protects us from the arbitrary rule of the powerful.
Die Völker, also wir, haben seit 2 500 Jahren das Bedürfnis, Vertreter über uns zu stellen, damit diese Gesetze schreiben und anwenden, die uns gegen die Willkür der Stärkeren beschützen sollen.
QED v2.0a

It rebels against the arbitrary rule, against the absence of rights and against the now unbearable corruption and limitless enrichment addiction of the regime.
Sie rebelliert gegen die Willkürherrschaft, gegen die politische Rechtlosigkeit und gegen die unerträglich gewordene Korruption und grenzenlose Bereicherungssucht des Regimes.
ParaCrawl v7.1

On August 10th the Colorado State Court of Appeals heard oral arguments in a case that many say could well mark the end of freedom from what is fast becoming a dictatorship of law--a dictatorship by the arbitrary rule of prosecutors and judges.
Am 10. August der Colorado State Court of Appeals die mündlichen Argumente in einem Fall, dass viele sagen, könnte auch das Ende der Freiheit von dem, was sich zunehmend zu einer Diktatur des Rechts - eine Diktatur durch die willkürliche Bestimmung der Staatsanwälte und Richter.
CCAligned v1

It is not the Taliban, but the arbitrary rule of the drug barons which presents the greatest problem for human rights and democracy in Afghanistan.
Nicht die Taliban, sondern die Willkürherrschaft der Drogenbarone seien die größte Gefahr für Menschenrechte und Demokratie in Afghanistan.
ParaCrawl v7.1