Übersetzung für "Amendments to the agreement" in Deutsch
Those
amendments
to
the
Agreement
should
be
approved
on
behalf
of
the
Union.
Die
Änderungen
des
Übereinkommens
sollten
im
Namen
der
Union
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
amendments
to
the
Agreement
should
therefore
be
approved
on
behalf
of
the
Union,
Die
Änderungen
des
Übereinkommens
sollten
daher
im
Namen
der
Union
genehmigt
werden
—
DGT v2019
The
amendments
to
the
inter-branch
agreement
have
not
been
submitted
to
the
Commission.
Die
Kommission
war
über
die
Änderungen
dieser
Branchenvereinbarung
nicht
unterrichtet
worden.
DGT v2019
In
these
meetings
it
has
been
concluded
that
some
technical
amendments
to
the
Euro-Mediterranean
Agreement
are
necessary.
Diese
Sitzungen
ließen
erkennen,
dass
technische
Anpassungen
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
erforderlich
sind.
DGT v2019
It
shall
take
the
political
decisions
leading
to
amendments
of
the
Agreement.
Er
trifft
die
politischen
Entscheidungen,
die
zu
Änderungen
des
Abkommens
führen.
EUbookshop v2
The
proposed
amendments
to
the
Loan
Agreement
are
subject
to
acceptance
by
the
TSXV.
Die
geplanten
Änderungen
der
Bestimmungen
des
Darlehensvertrags
müssen
von
der
TSXV
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
final
provisions
contain
formal
requirements
for
amendments
to
the
agreement
and
a
severability
clause.
Die
Schlussbestimmungen
enthalten
Formerfordernisse
für
Vertragsänderungen
und
eine
salvatorische
Klausel.
ParaCrawl v7.1
To
become
valid,
oral
amendments
to
the
agreement
require
written
approval
by
the
agent.
Mündliche
Vertragsänderungen
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
der
schriftlichen
Bestätigung
durch
den
Makler.
ParaCrawl v7.1
Amendments
and
supplements
to
the
agreement
require
the
written
form.
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
der
Schriftform.
ParaCrawl v7.1
Only
then
could
possible
amendments
to
the
Framework
Agreement
be
discussed.
Erst
danach
könnten
mögliche
Anpassungen
des
Rahmenvertrages
diskutiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
amendments
to
the
Loan
Agreement
are
subject
to
acceptance
by
the
TSX
Venture
Exchange.
Die
geplanten
Änderungen
des
Anleihenabkommens
unterliegen
einer
Genehmigung
der
TSX
Venture
Exchange.
ParaCrawl v7.1
Any
deviating
provisions
or
amendments
to
the
agreement
must
be
made
in
writing.
Abweichende
Vereinbarungen
oder
Ergänzungen
des
Vertrages
sollen
schriftlich
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
on
Budgets
has
now
accepted
three
amendments
to
the
agreement,
which
I
would
ask
you
to
support.
Der
Haushaltsausschuß
hat
nun
drei
Änderungsanträge
zu
dem
Abkommen
angenommen,
die
Sie
bitte
unterstützen
wollen.
Europarl v8
The
Liberal
Group
has
put
down
two
amendments
to
the
Senegal
agreement
and
one
on
Mauritius.
Die
Fraktion
der
Liberalen
hat
zwei
Änderungsanträge
zum
Senegal-Abkommen
und
einen
zum
Mauritius-Abkommen
eingebracht.
Europarl v8
The
necessary
amendments
to
the
textite
agreement
are
yet
to
be
approved
by
the
Kazakh
authorities.
Die
erforderlichen
Änderungen
an
dem
Textilabkommen
müssen
noch
von
den
kasachischen
Regierungsstellen
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
Your
continued
use
of
the
Sites
shall
be
deemed
to
attest
to
your
agreement
to
any
amendments
to
the
Agreement.
Ihre
fortgesetzte
Nutzung
der
Sites
soll
als
Ihre
Zustimmung
zu
jeglichen
Änderungen
dieser
Vereinbarung
gewertet
werden.
ParaCrawl v7.1
Supplements
and
amendments
to
the
agreement
concluded
including
these
general
terms
and
conditions
of
sale
and
delivery
must
be
in
writing
in
order
to
take
effect.
Ergänzungen
und
Abänderungen
der
getroffenen
Vereinbarung
einschließlich
dieser
allgemeinen
Lieferbedingungen
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
Schriftform.
ParaCrawl v7.1
Amendments
or
additions
to
the
agreement
shall
only
be
valid
if
they
are
confirmed
by
us
in
writing.
Vertragsänderungen
oder
-ergänzungen
sind
nur
wirksam,
wenn
sie
von
uns
schriftlich
bestätigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Amendments
or
additions
to
the
agreement
shall
only
be
effective
if
made
in
writing.
Änderungen
oder
Ergänzungen
des
Vertrages
sind
nur
wirksam,
wenn
sie
schriftlich
vereinbart
werden.
ParaCrawl v7.1
Parliament
shall
take
a
decision
by
means
of
a
single
vote,
and
no
amendments
to
the
agreement
itself
may
be
tabled.
Das
Parlament
wird
in
einer
einzigen
Abstimmung
einen
Beschluss
fassen,
wobei
keine
Änderungsanträge
in
Bezug
auf
das
Abkommen
selbst
gestellt
werden
können.
Europarl v8
For
Liechtenstein,
this
Decision
shall
enter
into
force
on
the
same
day
or
on
the
day
of
entry
into
force
of
the
amendments
to
the
Agreement
between
Liechtenstein
and
Austria
laying
down
the
technical
details
for
Liechtenstein’s
recognition
of
Austrian
marketing
authorisations
within
the
decentralised
procedure
(DCP)
and
the
mutual
recognition
procedure
(MRP),
whichever
is
the
later.
Für
Liechtenstein
tritt
dieser
Beschluss
am
selben
Tag
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungen
des
Abkommens
zwischen
Liechtenstein
und
Österreich
mit
den
technischen
Einzelheiten
für
Liechtensteins
Anerkennung
von
österreichischen
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
im
Zuge
des
dezentralisierten
Verfahrens
oder
des
Verfahrens
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
Kraft,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt.
DGT v2019
Provision
should
be
made
for
the
adoption
of
amendments
to
the
Implementing
Agreement
necessary
to
take
account
of
adjustment
to
this
amount.
Es
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
Änderungen
am
Durchführungsabkommen
vorzunehmen,
die
erforderlich
werden,
um
der
Anpassung
des
Betrags
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
The
Republic
of
Chile
has
notified
its
approval
of
the
adoption
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Chile
concerning
amendments
to
the
Agreement
on
Trade
in
Wines
annexed
to
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
Republic
of
Chile,
of
the
other
part.
Die
Republik
Chile
hat
die
Genehmigung
der
Annahme
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Chile
zu
Änderungen
des
dem
Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Chile
andererseits
beigefügten
Abkommens
über
den
Handel
mit
Wein
notifiziert.
DGT v2019
The
Republic
of
Chile
has
notified
its
approval
of
the
adoption
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Chile
concerning
amendments
to
the
Agreement
on
Trade
in
Spirit
Drinks
and
Aromatised
Drinks
annexed
to
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
Republic
of
Chile,
of
the
other
part.
Die
Republik
Chile
hat
die
Genehmigung
der
Annahme
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Chile
zu
Änderungen
des
dem
Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Chile
andererseits
beigefügten
Abkommens
über
den
Handel
mit
Spirituosen
und
aromatisierten
Getränken
notifiziert.
DGT v2019
Concerning
Mrs
McKenna's
amendments
to
suspend
the
fisheries
agreement
with
Côte
d’Ivoire
because
of
inconsistencies
in
EC
policies
and
because
it
is
not
possible
to
control
national
waters,
I
would
like
to
make
the
following
point.
Hinsichtlich
der
Änderungsanträge
von
Frau
McKenna,
das
Fischereiabkommen
mit
Côte
d’Ivoire
auszusetzen,
weil
die
EG-Politik
widersprüchlich
und
eine
Kontrolle
der
nationalen
Gewässer
nicht
möglich
sei,
möchte
ich
Folgendes
erklären:
Europarl v8