Übersetzung für "Amendment agreement" in Deutsch
The
amendment
to
this
Agreement
shall
enter
into
force
in
accordance
with
Article
30.
Die
Änderung
des
Abkommens
tritt
gemäß
Artikel
30
in
Kraft.
DGT v2019
The
vote
on
this
amendment
calls
that
agreement
into
question.
Die
Abstimmung
über
diesen
Änderungsantrag
stellt
diese
Einigung
in
Frage.
Europarl v8
This
was
made
possible
by
an
amendment
to
the
agreement
concluded
in
1981.
Es
wurde
dies
infolge
einer
Änderung
der
Vereinbarung
von
1981
ermöglicht.
EUbookshop v2
4.Any
amendment
of
this
Agreement
requires
the
consent
of
allthe
institutions
which
are
party
to
it.
4.Jede
Änderung
dieser
Vereinbarung
bedarf
der
Zustimmung
aller
an
der
Vereinbarung
beteiligten
Organe.
EUbookshop v2
Any
amendment
of
this
Agreement
requires
the
consent
of
all
the
institutions.
Jede
Änderung
dieser
Vereinbarung
bedarf
der
Zustimmung
der
an
der
Vereinbarung
beteiligten
Organe.
TildeMODEL v2018
Any
amendment
to
this
Agreement
shall
be
made
in
writing
only
and
by
common
agreement
of
the
Parties.
Änderungen
dieses
Abkommens
bedürfen
stets
der
Schriftform
und
sind
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
vorzunehmen.
DGT v2019
The
agreed
amendment
to
this
Agreement
shall
enter
into
force
after
completion
of
the
respective
internal
procedures.
Die
Änderung
des
Abkommens
tritt
nach
Abschluss
der
jeweiligen
internen
Verfahren
der
Vertragsparteien
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
amendment
to
this
Agreement
shall
enter
into
force
after
completion
of
the
respective
internal
procedures
of
each
Party.
Die
Änderung
des
Abkommens
tritt
nach
Abschluss
der
jeweiligen
internen
Verfahren
der
Parteien
in
Kraft.
DGT v2019
Either
Management
Entity
may
propose
an
amendment
to
this
Agreement
and
may
propose
new
annexes
to
the
Agreement.
Jedes
Verwaltungsorgan
kann
Änderungen
dieses
Abkommens
und
die
Aufnahme
neuer
Anhänge
in
das
Abkommen
vorschlagen.
DGT v2019
If
the
Customer
objects
to
the
amendment,
the
Agreement
shall
continue
on
the
existing
conditions.
Widerspricht
der
Kunde
der
Änderung,
besteht
der
Vertrag
zu
den
bestehenden
Konditionen
fort.
ParaCrawl v7.1
Substantial
amendments
to
the
statutes
shall
be
those
entailing,
directly
or
indirectly,
an
amendment
to
the
agreement.
Wesentliche
Satzungsänderungen
sind
solche,
die
direkt
oder
indirekt
eine
Änderung
der
Vereinbarung
zur
Folge
haben.
ParaCrawl v7.1
Thus,
Regulation
(EU)
No
542/2014
constitutes
an
amendment
to
the
Agreement
and
is
considered
annexed
thereto.
Die
Verordnung
(EU)
Nr. 542/2014
gilt
somit
als
Änderung
des
Abkommens
und
als
Anhang
dazu.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
4,
where
the
Contracting
Parties
reach
a
consensus
within
this
consultation
procedure
on
the
change
that
should
be
made
to
Annexes
I
and/or
II
to
this
Agreement,
and
for
the
period
of
time
necessary
for
implementation
of
the
change
by
a
formal
amendment
of
this
Agreement,
the
Contracting
Party
that
requested
the
change
may
provisionally
apply
the
revised
version
of
Annexes
I
and/or
II
to
this
Agreement,
as
endorsed
by
the
consultation
procedure,
as
of
the
first
day
of
January
of
the
year
following
the
conclusion
of
the
aforementioned
procedure.
Haben
sich
die
Vertragsparteien
im
Rahmen
des
Konsultationsverfahrens
über
eine
Änderung
des
Anhangs I
und/oder
des
Anhangs II
dieses
Abkommens
verständigt,
so
kann
die
Vertragspartei,
die
die
Änderung
beantragt
hat,
ungeachtet
des
Absatzes
4
die
im
Konsultationsverfahren
gebilligte
geänderte
Fassung
des
Anhangs I
und/oder
des
Anhangs II
ab
dem
ersten
Januar
des
Jahres,
das
auf
den
Abschluss
des
vorgenannten
Verfahrens
folgt,
so
lange
vorläufig
anwenden,
wie
dies
erforderlich
ist,
um
eine
förmliche
Änderung
dieses
Abkommens
herbeizuführen.
DGT v2019
Thus,
Regulation
(EC)
No
1393/2007
constitutes
amendment
to
the
Agreement
and
is
considered
annexed
thereto.
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
1393/2007
stellt
daher
eine
Änderung
des
Abkommens
dar
und
gilt
als
diesem
als
Anhang
beigefügt.
DGT v2019
Thus,
Regulation
(EU)
No
1215/2012
constitutes
an
amendment
to
the
Agreement
and
is
considered
annexed
thereto.
Die
Verordnung
(EU)
Nr.
1215/2012
gilt
somit
als
Änderung
des
Abkommens
und
als
Anhang
dazu.
DGT v2019
I
therefore
support
the
amendment
to
the
Agreement
on
Trade,
Development
and
Cooperation
between
the
EU
and
South
Africa.
Ich
unterstütze
daher
den
Änderungsantrag
des
Abkommens
über
Handel,
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Südafrika.
Europarl v8
This
amendment
to
the
Agreement
on
air
transport
between
the
European
Union
and
the
United
States
represents
an
excellent
opportunity
to
develop
the
potential
of
a
market
that
accounts
for
60%
of
world
air
traffic.
Die
Änderung
des
Luftverkehrsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
bietet
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit,
um
das
Potential
eines
Marktes,
der
60
%
des
weltweiten
Flugverkehrs
ausmacht,
auszubauen.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
accept
this
oral
amendment,
which
is
justified,
and
with
this
amendment
and
your
agreement,
we
can
put
Amendments
Nos
7
to
14
to
a
block
vote.
Ich
bitte
Sie,
diesem
begründeten
mündlichen
Änderungsvorschlag
zuzustimmen,
und
wir
könnten
dann
mit
dieser
Änderung
und
mit
Ihrem
Einverständnis,
über
die
Änderungsanträge
7
bis
14
en
bloc
abstimmen.
Europarl v8
Thus,
Regulation
(EC)
No
4/2009
constitutes
an
amendment
to
the
Agreement
to
the
extent
that
it
amends
Regulation
(EC)
No
44/2001
and
is
considered
annexed
thereto.
Die
Änderung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
4/2009
gilt
somit
als
Änderung
des
Abkommens
und
als
Anhang
dazu.
DGT v2019
Thus,
Implementing
Regulation
(EU)
No
1142/2011
constitutes
an
amendment
to
the
Agreement
to
the
extent
that
it
amends
Regulation
(EC)
No
44/2001,
as
amended
by
Regulation
(EC)
No
4/2009,
and
is
considered
annexed
thereto.
Somit
gilt
die
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
1142/2011
als
Änderung
des
Abkommens
und
als
Anhang
dazu,
da
durch
sie
die
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
in
der
Fassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
4/2009
geändert
wird.
DGT v2019
The
text
of
any
proposed
amendment
to
the
Agreement
and
its
appendix
shall
be
transmitted
to
the
Secretary-General,
who
shall
transmit
it
to
all
Contracting
Parties
and
inform
all
other
countries
referred
to
in
paragraph 1
of
Article 6
thereof.
Der
Wortlaut
jeder
vorgeschlagenen
Änderung
des
Übereinkommens
und
seiner
Anlage
ist
dem
Generalsekretär
zu
übermitteln,
der
ihn
an
alle
Vertragsparteien
weiterleitet
und
alle
anderen
Länder
nach
Artikel 6
Absatz 1
davon
unterrichtet.
DGT v2019