Übersetzung für "Amend contract" in Deutsch

We therefore need to amend contract law in order to strengthen the bargaining position of our artists.
Deswegen müssen wir das Vertragsrecht ändern, um die Verhandlungsmacht der Künstler zu stärken.
Europarl v8

Where the parties to a contract amend or terminate the contract after the applicant has lodged an aid application, the applicant may maintain such aid application only on condition that, with a view to allowing the requisite inspections to be carried out, he informs the competent authority of such amendment or termination, no later than the closing date set in the Member State concerned for amendment of the application.
Ändern die Vertragsparteien den Vertrag oder lösen sie ihn auf, nachdem der Antragsteller einen Beihilfeantrag gestellt hat, so darf der Antragsteller seinen Beihilfeantrag nur aufrechterhalten, wenn er spätestens zum letzten für die Änderung des Beihilfeantrags in dem betreffenden Mitgliedstaat zulässigen Zeitpunkt die für ihn zuständige Behörde über die Änderung bzw. Auflösung unterrichtet, damit alle erforderlichen Kontrollen vorgenommen werden können.
DGT v2019

Where the parties to a contract amend or terminate the contract after applicants have lodged an aid application, applicants may maintain such aid applications only on condition that, with a view to allowing the requisite inspections to be carried out, they inform their competent authorities of such amendment or termination, no later than the closing date set in the Member State concerned for amendment of the application.
Ändern die Vertragsparteien den Vertrag oder lösen sie ihn auf, nachdem der Antragsteller einen Zahlungsantrag gestellt hat, so kann der Antragsteller seinen Zahlungsantrag nur aufrechterhalten, wenn er spätestens zum letzten für die Änderung des Zahlungsantrags in dem betreffenden Mitgliedstaat zulässigen Zeitpunkt die für ihn zuständige Behörde über die Änderung bzw. Auflösung unterrichtet, damit alle erforderlichen Kontrollen vorgenommen werden können.
DGT v2019

Once that bid was achieved, the procurement official permitted the company to amend the contract to reap additional sums of money unnecessarily and improperly.
Nachdem der Zuschlag erteilt worden war, gestattete der Beschaffungsreferent dem Unternehmen, den Vertrag abzuändern, um sich ungerechtfertigterweise und unrechtmäßig zusätzliche Geldbeträge zu verschaffen.
MultiUN v1

Where the parties to the contract amend or terminate the latter after applicants have lodged an aid application, applicants may maintain such aid applications only on condition that, with a view to allowing the requisite inspections to be carried out, they inform their competent authority of such amendment or termination, no later than the closing date set in the Member State concerned for amendment of the application.
Ändern die Vertragsparteien den Vertrag oder lösen sie ihn auf, nachdem der Antragsteller einen Beihilfeantrag gestellt hat, so darf der Antragsteller seinen Beihilfeantrag nur aufrechterhalten, wenn er spätestens zum letzten für die Änderung des Beihilfeantrags in dem betreffenden Mitgliedstaat zulässigen Zeitpunkt die für ihn zuständige Behörde über die Änderung bzw. Auflösung unterrichtet, damit alle erforderlichen Kontrollen vorgenommen werden können.
JRC-Acquis v3.0

Where the parties to the contract amend or terminate the latter after the applicant has lodged a payment application, the applicant may maintain such payment application only on condition that, with a view to allowing the requisite inspections to be carried out, he informs the relevant competent authority of such amendment or termination, no later than the closing date set in the Member State concerned for amendment of the application.
Ändern die Vertragsparteien den Vertrag oder lösen sie ihn auf, nachdem der Antragsteller einen Zahlungsantrag gestellt hat, so kann der Antragsteller seinen Zahlungsantrag nur aufrechterhalten, wenn er spätestens zum letzten für die Änderung des Zahlungsantrags in dem betreffenden Mitgliedstaat zulässigen Zeitpunkt die für ihn zuständige Behörde über die Änderung bzw. Auflösung unterrichtet, damit alle erforderlichen Kontrollen vorgenommen werden können.
JRC-Acquis v3.0

In June 1997 the Commission decided to amend its contract policy to include a clauseformalising the requirement that payments be made within 60 days and providing for thepossibility of interest being paid,at the creditor’s request,where the payment period isexceeded,except where it has been suspended by the Commission.
Im Juni 1997 habe die Kommission beschlossen,ihre Vertragspolitik dahingehend zuändern,dass in die Verträge eine Klausel aufgenommen wurde,mit der die Höchstfrist von60 Tagen,innerhalb deren die Zahlung zu leisten ist,förmlich festgeschrieben und außerdem die Möglichkeit vorgesehen wurde,nach Ablauf dieser Frist auf Antrag des Gläubigers Verzugszinsen zu zahlen,es sei denn,die Frist wurde von der Kommission ausgesetzt.
EUbookshop v2

Tobar strongly disputes that claim and submits that it is impossible validly to amend that contract by way of a unilateral act.
Tobar bestreitet dies nachdrücklich und weist darauf hin, dass es unmöglich sei, diesen Vertrag durch eine einseitige Handlung wirksam zu ändern.
EUbookshop v2

Furthermore, the Service Provider may, with the consent of the Jimdo User, amend the contract with the Jimdo User as well as these Terms of Service.
Ferner kann der Anbieter mit Zustimmung des Jimdo-Nutzers, den Inhalt des bestehenden Vertrages sowie diese AGB ändern.
ParaCrawl v7.1

For employees who are incapable of working following an accident, you may not terminate their position or amend their employment contract for a period of time specified by law.
Ist ein Mitarbeitender nach einem Unfall arbeitsunfähig, dürfen Sie ihm während einer gesetzlich geregelten Zeitspanne weder kündigen noch den Vertrag ändern.
ParaCrawl v7.1

Any agreements made between us and the Customer that amend a contract or are made in fulfilment of a contract shall be made in writing to serve as evidence.
Alle Vereinbarungen, die zwischen uns und dem Kunden zur Änderung des Vertrages oder zwecks Ausführung dieses Vertrages getroffen werden, sind zu Beweiszwecken schriftlich niederzulegen.
ParaCrawl v7.1

In the United Kingdom and Ireland, the contract is set aside on the basis of the frustration theory if circumstances have changed to such an extent that the performance of the parties' contractual obligations has become radically different to what they had originally intended.42 Winding up a contract that has been partly or sometimes whollyfulfilled may have the effect of entitling one party to repayment in order to make the consideration commensurate with the performance, which often implies a retroactive adaptation of the contract.43 It is not possible, however, to amend an ongoing contract for the performance of a continuing or recurrent obligation.
In Großbritannien und Irland wird der Vertrag aufgrund der Theorie der frustration aufgehoben, wenn die Umstände sich so geändert haben, daß die Erfüllung des Vertrags radikal anders geworden ist als die Parteien es sich vorgenommen hatten.42Die Abwicklung des (manchmal vollständig) erfüllten Vertrags kann bewirken, daß ein Vertragsteil einen ‘Rückzahlungsanspruch’ hat gegen die Zahlung einer angemessenen Vergütung, was oft eine rückwirkende Anpassung des Vertrags impliziert.43Die Änderung eines weiterlaufendes Dauerschuldverhältnisses ist aber nicht möglich.
EUbookshop v2

If the defects have not been rectified after a second attempt, or if ORCON does not endeavor to rectify them within a reasonable period, the Partner may reduce the price or amend the contract.
Sind die Mängel nach einem zweiten Versuch nicht beseitigt oder versucht ORCON nicht in angemessenem Zeitraum ihre Beseitigung, darf der Partner den Preis mindern oder den Vertrag wandeln.
ParaCrawl v7.1

If the contractor intends to modify the general terms and conditions, the specifications of services, or the prices, the contractor shall make the client a written offer to amend the contract.
Beabsichtigt die Auftragnehmerin die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Leistungsbeschreibung oder die Preise zu ändern, wird diese dem Auftraggeber ein schriftliches Angebot auf Vertragsänderung machen.
ParaCrawl v7.1

If, during the fulfilment of the contract, it should appear that proper fulfilment of the contract requires changes and/or additions to the work that is to be carried out, parties shall amend the contract accordingly in mutual consultation and in good time.
Wenn bei der Erfüllung des Vertrags festgestellt wird, dass es zur ordnungsgemäßen Erfüllung notwendig ist, die zu verrichtenden Arbeiten zu ändern und/oder zu ergänzen, halten die Parteien rechtzeitig Rücksprache, um den Vertrag entsprechend anzupassen.
ParaCrawl v7.1

SPARC (an alliance of academic libraries) provides a so-called "Author Addendum " that can be attached to amend a publishing contract.
Dazu gibt es ein sogenanntes "Author Addendum ", einen Zusatz zu einem Verlagsvertrag, der von SPARC (einer Allianz wissenschaftlicher Bibliotheken) zur Verfügung gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

The amendment provides for contracts lasting 24 months.
Die Abänderung sieht Verträge mit einer Laufzeit von 24 Monaten vor.
TildeMODEL v2018

The graph also takes into account the subsequent amendments to the contracts.
In dieser Abbildung sind auch die späteren Änderungen der Verträge berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The purpose of the amended policy on contracts is to reduce the number of late payments.
Sie will mit dieser Änderung ihrer Vertragspolitik die Anzahl überfälliger Zahlungen verringern.
TildeMODEL v2018

What if I, uh... amended our contract?
Wie wäre es, wenn ich unseren Vertrag abändere?
OpenSubtitles v2018

Amendments to these contracts are possible within the framework of price reviews.
Änderungen dieser Verträge sind im Rahmen von Preisanpassungen möglich.
EUbookshop v2

EAHC should also process any contract amendments.
Die EAHC soll auch alle Vertragsänderungen bearbeiten.
EUbookshop v2

Sebastian Feuchtmüller speaks about civil law aspects in a procurement procedure (contract design and subsequent contract amendments)
Sebastian Feuchtmüller spricht über zivilrechtliche Aspekte im Vergabeverfahren (Vertragsgestaltung und nachträgliche Vertragsänderung)
CCAligned v1

The same applies to oral collateral agreements and amendments to the contract.
Gleiches gilt für mündliche Nebenabreden und Änderungen des Vertrages.
ParaCrawl v7.1

Changes and amendments of the contracts need to be confirmed in writing to be valid.
Abänderungen und Ergänzungen der Verträge müssen schriftlich bestätigt werden um gültig zu sein.
ParaCrawl v7.1

As far as reasonable, we may require the contracts to be amended even after contract conclusion.
Soweit zumutbar können wir Vertragsänderungen auch nach Abschluß des Vertrages verlangen.
ParaCrawl v7.1

The change of or amendment to this contract shall be reported to the customer in text form.
Die Änderung oder Ergänzung dieses Vertrages wird dem Kunden in Textform mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1

Supplements and amendments to the contract are only effective in written form.
Ergänzungen und Abänderungen des Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

Deviating agreements or amendments to the contract shall be in writing.
Abweichende Vereinbarungen oder Ergänzungen des Vertrages sollen schriftlich erfolgen.
CCAligned v1

All changes and amendments to the contract must be in writing.
Alle Änderungen und Ergänzungen des Vertrages bedürfen der Schriftform.
CCAligned v1

This also applies to supplementary agreements and warranties and to amendments to the contract.
Dies gilt auch für Nebenabreden und Zusicherungen sowie für nachträgliche Vertragsänderungen.
ParaCrawl v7.1

Changes and amendments of this contract shall be made in written form.
Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen in jedem Fall der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

Amendments of the contract can only become effective by agreement with us.
Änderungen des Vertrages können nur im Einverständnis mit uns wirksam werden.
ParaCrawl v7.1

Some contract amendments must by implemented by April 1st, 2017 already.
Vertragsänderungen müssen teilweise schon am 1. April 2017 umgesetzt sein.
ParaCrawl v7.1