Übersetzung für "Ambitiousness" in Deutsch

His own ambitiousness made him learn the lessons quickly.
Sein ihm eigener Ehrgeiz ließen ihn die Lektionen schnell lernen.
ParaCrawl v7.1

It is important that the potential candidate is distinguished by purposefulness and ambitiousness.
Es ist wichtig, dass der potenzielle Kandidat sich durch Zielstrebigkeit und Ehrgeiz auszeichnet.
ParaCrawl v7.1

Born in the spring, during the awakening of nature, inherent activity, ambitiousness, impatience.
Geboren im Frühling, während des Erwachens der Natur, inhärente Aktivität, Ehrgeiz, Ungeduld.
ParaCrawl v7.1

This is the very least that can be done, and even this requires determination and political leadership during the negotiations, along with ambitiousness in decision making.
Das ist das Mindeste, was getan werden kann, und selbst dies erfordert Entschlossenheit und politische Führung während der Verhandlungen, zusammen mit Ehrgeiz in der Beschlussfassung.
Europarl v8

And I therefore believe that the ambitiousness of the Spanish Presidency' s objectives - any one of them could be described as historic - quite rightly reflects this fact.
Deshalb bin ich der Auffassung, dass die ehrgeizigen Ziele der spanischen Präsidentschaft - die alle als historisch bezeichnet werden können - genau dieser Tatsache entsprechen.
Europarl v8

The ambitiousness of the Commission's proposal can be gauged by its call to stabilise emissions at the 2004-2006 average.
Dass der Kommissionsvorschlag ehrgeizig ist, lässt sich aus seinem Aufruf ablesen, die Emissionen auf dem Mittelwert von 2004-2006 zu stabilisieren.
Europarl v8

The discussion centred on two questions presented by the Presidency concerning, on the one hand, the ambitiousness of the regulation as regards animal welfare and, on the other, the implementation conditions.
Die Aussprache wurde auf der Grundlage von zwei Fragen geführt, die der Vorsitz vorgelegt hatte und die sich darauf bezogen, wie ehrgeizig die Verordnung hinsichtlich des Tierschutzes sein sollte und wie sie durchgeführt werden könnte.
TildeMODEL v2018

Using a sample case, we will show how the syndrome of allergy, restlessness, ambitiousness, and jealousy is typical of certain grasses, particularly cuscus grass.
An einem Fallbeispiel werden Allergie, Unruhe, Ehrgeiz und Eifersucht als typisches Syndrom für bestimmte Gräser, speziell das Cuscus-Gras, gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Suppressed emotions, ambitiousness, and a suicidal wish to shoot himself were some of the symptoms leading to the constitutional remedy Staphysagria.
Unterdrückte Gefühle, gesteigerter Ehrgeiz und die Absicht, sich zu erschießen, waren einige der Symptome, die zum Konstitutionsmittel Staphisagria führten.
ParaCrawl v7.1

If the left wants to create a new political momentum, it has to counteract the demobilisation of its potential voters (particularly those most affected by the crisis) with a new ambitiousness and therefore develop a strategy for overcoming unleashed capitalism.
Wenn die Linke eine neue politische Dynamik schaffen will, muss sie der Demobilisierung ihrer potenziellen Wähler_innen, und insbesondere der am meisten von der Krise Betroffenen, mit einer neuen Ambition entgegenwirken und deshalb eine Konzeption zur Überwindung des entfesselten Kapitalismus entwickeln.
ParaCrawl v7.1

We Core Values are "Taking Great Responsibilities, Acting with Great Morals and Making Great Achievements". Its enterprise spirit is "Strictness, Sureness, Ambitiousness and Creativity".
Wir entkernen Werte „übernehmen große Verantwortung, fungieren mit großer Moral und machen große Leistungen“. Sein Unternehmensgeist ist „Strenge, Sureness, Ambition und Kreativität“.
CCAligned v1

In a way, the speed and expansive interior of the car reflect her ambitiousness: Lee balances her wide-ranging talents and projects effortlessly, and she's only accelerating.
In gewisser Hinsicht spiegeln die Geschwindigkeit und die hochkarierte Innenausstattung des Fahrzeugs ihren Ehrgeiz wieder: Lee balanciert ihre vielseitigen Talente und Projekte mühelos und ist stets auf der Überholspur.
ParaCrawl v7.1