Übersetzung für "Ambiguous wording" in Deutsch
That
is
a
prime
example
of
ambiguous
wording.
Dies
ist
ein
Paradebeispiel
für
zweideutige
Formulierung.
Europarl v8
On
the
one
hand,
mounted
DRAMs,
although
clearly
falling
within
the
definition
of
product
concerned
—
which
includes
all
types
of
DRAMs
—
and
specifically
mentioned
in
the
description
of
the
CN/TARIC
codes
indicated
in
Article
1(1)
of
the
original
Regulation,
were
referred
to
in
the
description
of
the
product
concerned
with
the
ambiguous
wording
‘assembled’,
which
also
refers
to
multi-combinational
forms
of
DRAMs.
Einerseits
wurden
einbaufertige
DRAMs,
obwohl
sie
eindeutig
unter
die
Definition
der
betroffenen
Ware
fallen
(d.
h.
alle
DRAM-Typen)
und
ausdrücklich
in
der
Beschreibung
der
in
Artikel
1
Absatz
1
der
ursprünglichen
Verordnung
genannten
KN-
und
TARIC-Codes
aufgeführt
sind,
in
der
Warendefinition
in
Verbindung
mit
der
unklaren
Bezeichnung
„montiert“
beschrieben,
was
auch
die
DRAM-Multikombinationsformen
abdeckt.
DGT v2019
I
think
that,
despite
its
ambiguous
wording,
Amendment
4
should
have
been
declared
inadmissible
because
it
contradicts
the
treaties
and,
even
more
so,
the
interpretation
of
these
treaties
that
has
been
given
very
clearly
in
a
judgment
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
in
Luxembourg,
which
provides
that
the
current
number
of
part-sessions
in
Strasbourg
must
be
maintained.
Ich
denke,
dass
der
Änderungsantrag
4
trotz
der
unklaren
Wortwahl
deswegen
für
nicht
zulässig
hätte
erklärt
werden
sollen,
da
er
den
Verträgen
und
umso
mehr
der
Auslegung
dieser
Verträge
widerspricht,
die
sehr
klar
in
einem
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
in
Luxemburg
wiedergegeben
wurde
und
die
vorsieht,
dass
die
gegenwärtige
Anzahl
der
Plenartagungen
aufrechterhalten
werden
muss.
Europarl v8
We
remember
the
unfortunate
way
in
which
the
Council,
by
means
of
ambiguous
wording,
complicated
the
discussion
when
the
project
was
first
being
moulded.
Wir
erinnern
uns,
wie
der
Rat
durch
unklare
Lösungsvorschläge
die
Diskussion
über
die
erste
Fassung
des
vorliegenden
Entwurfs
in
unerfreulicher
Weise
ohne
Zweifel
komplizierter
gestaltet
hat.
Europarl v8
Moreover,
the
ambiguous
wording
of
Paragraph
4
is
bound
to
raise
questions
about
the
resolve
of
the
authorities
to
oppose,
by
all
possible
means,
the
fraud
and
swindling
of
the
agri-food
trusts,
when
it
would
have
been
so
much
simpler
to
say
in
a
few
words
that
the
production
and
use
of
meat-and-bone
meal
are
totally
forbidden.
Darüber
hinaus
muss
man
sich
angesichts
der
unklaren
Formulierung
in
Absatz
4
fragen,
wie
ernst
es
den
Behörden
wirklich
damit
ist,
die
Betrügereien
und
Gaunereien
der
Lebensmittelkonzerne
mit
allen
Mitteln
zu
bekämpfen,
während
es
doch
sehr
viel
einfacher
wäre,
in
einer
Zeile
zu
sagen,
dass
Herstellung
und
Verwendung
von
Tiermehl
vollkommen
verboten
werden.
Europarl v8
One
more
point
about
timing:
this
report
contains
many
examples
of
ambiguous
and
infelicitous
wording,
because
we
have
had
to
hold
our
debates
and
votes
under
extreme
time
pressure
and
the
amendments
were
not
available
in
all
languages.
Zum
Zeitfaktor
noch
eins:
Manche
unklare
und
unglückliche
Formulierung
steht
in
diesem
Bericht,
weil
wir
unter
extremen
Terminzwängen
debattieren
und
abstimmen
mussten
und
die
Änderungsanträge
nicht
in
allen
Sprachen
vorlagen.
Europarl v8
I
therefore
voted
against
paragraph
28,
the
ambiguous
wording
of
which
might
cause
it
to
be
thought
that,
at
the
expense
of
innovative
SMEs
in
the
sector
and
to
the
benefit
of
the
American
multinationals
wishing
to
perpetuate
their
dominant
position,
Parliament
was
going
back
on
the
position
it
had
adopted
in
the
framework
of
studying
the
draft
Directive
on
the
patentability
of
software.
Daher
habe
ich
gegen
Ziffer 28
gestimmt,
deren
doppeldeutige
Formulierung
darauf
schließen
lassen
könnte,
dass
das
Parlament
zum
Nachteil
der
innovativen
KMU
des
Sektors
und
zugunsten
der
US-amerikanischen
Multis,
die
ihre
vorherrschende
Position
verewigen
wollen,
zu
der
Position
zurückkehrt,
die
es
im
Rahmen
der
Beratung
des
Richtlinienentwurfs
zur
Patentierbarkeit
von
Software
eingenommen
hat.
Europarl v8
I
voted
against
the
paragraph
because
of
both
the
ambiguous
wording
and
the
fact
that
I
believe
this
is
too
important
an
issue
to
be
dealt
with
as
a
peripheral
part
of
such
a
report.
Ich
habe
gegen
diese
Ziffer
gestimmt,
zum
einen
wegen
ihres
mehrdeutigen
Wortlauts
und
zum
anderen,
weil
diese
Angelegenheit
meiner
Ansicht
nach
zu
wichtig
ist,
um
in
einem
Nebensatz
eines
solchen
Berichts
abgehandelt
zu
werden.
Europarl v8
We
therefore
voted
in
favour
of
the
report,
although
we
have
some
reservations
on
some
points,
and
actually
oppose
others,
on
account
of
their
ambiguous
wording,
as
has
already
been
mentioned.
Darum
haben
wir
für
den
Bericht
gestimmt,
obwohl
wir
bei
einigen
Punkten
Vorbehalte
haben
und
einige,
wie
bereits
festgestellt,
wegen
ihrer
unklaren
Formulierung
sogar
ablehnen.
Europarl v8
These
in
general
refer,
firstly,
to
the
revision
of
some
ambiguous
wording
and,
secondly,
to
each
of
the
main
pillars
of
the
current
Directive.
Dabei
geht
es
zum
einen
um
die
Korrektur
missverständlicher
Formulierungen
und
zum
anderen
um
die
einzelnen
Hauptkomponenten
der
Richtlinie
in
ihrer
jetzigen
Form.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
deletion
should
extend
to
this
ambiguous
wording
whilst
keeping
the
more
precise
formulation
removed
by
the
amendment.
Daher
sollte
auch
diese
mehrdeutige
Formulierung
gestrichen,
die
durch
die
Abänderung
beseitigte
präzisere
Formulierung
hingegen
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
explicit
exclusion
of
insurance
contracts
covering
risks
situated
within
the
territory
of
European
Union
Member
States
from
the
scope
of
the
Rome
Convention
on
the
law
applying
to
contractual
obligations,
together
with
the
ambiguous
wording
of
the
rules
governing
conflicts
and
the
protection
of
"the
public
interest"
set
out
in
the
Community's
second
and
third
directives
on
non-life
insurance5,
makes
the
provision
of
these
services
within
the
internal
market
an
extremely
complex
and
hazy
affair,
especially
in
the
event
of
a
dispute
between
insurers
and
insured
parties
or
insurance
beneficiaries.
Die
Tatsache,
daß
Versicherungsverträge,
die
auf
dem
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
belegene
Risiken
abdecken,
ausdrücklich
vom
Anwendungsbereich
des
Übereinkommens
von
Rom
über
das
auf
vertragliche
Schuldverhältnisse
anzuwendende
Recht
ausgenommen
sind,
führt
in
Verbindung
mit
der
vagen
Formulierung
bezüglich
der
für
Rechtsstreitigkeiten
geltenden
Bestimmungen
sowie
des
Schutzes
des
"Allgemeininteresses"
in
der
zweiten
und
dritten
Richtlinie
der
Gemeinschaft
über
Nicht-Lebensversicherungen5,
zu
einer
äußerst
komplexen
und
unsicheren
Situation
bei
der
Erbringung
dieser
Leistungen
im
Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018
Additionally,
the
draft
6th
EAP
was
also
weak
on
qualitative
targets,
many
of
which
required
clarification
(examples
of
ambiguous
wording
included
"sustainable
use
of
pesticides"
or
"unacceptable
risks").
Zudem
weist
der
Vorschlag
für
ein
6.
UAP
auch
bei
den
Qualitätszielen,
die
klarer
definiert
werden
müssten,
Schwächen
auf
(Beispiele
für
verschwommene
Formulierungen
sind
die
Ausdrücke
"nachhaltige
Verwendung
von
Pestiziden"
oder
"inakzeptable
Gefahren").
TildeMODEL v2018
The
pressure
of
the
general
public
that
fears
that
the
ambiguous
wording
of
the
Anti-Counterfeiting
Trade
Agreement
ACTA
could
throw
the
doors
wide
open
for
restricting
the
freedom
of
Internet
users
had
obviously
assumed
unforeseen
dimensions.
Der
Druck
einer
breiten
Öffentlichkeit,
die
fürchtet,
die
unklaren
Formulierungen
des
Anti-Piraterieabkommens
ACTA
könnten
Tür
und
Tor
für
die
Beschränkung
der
Freiheit
von
Internet-UserInnen
öffnen,
war
offenbar
zu
groß
geworden.
ParaCrawl v7.1
JM
FRIEDLI
Services
cannot
be
held
liable
for
translation
errors
that
arise
as
a
result
of
incorrect
or
incomplete
information
being
provided
by
the
client
or
as
a
result
of
ambiguous
wording
in
the
original
text.
Für
Fehler
in
Übersetzungen,
die
vom
Auftraggeber
durch
unrichtige
oder
unvollständige
Informationen
oder
fehlerhafte
oder
missverständliche
Originaltexte
verursacht
wurden,
kann
keine
Haftung
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Actually,
this
version
corresponds
to
version
1.6.1
from
20.1.,
which
was
unfortunately
rejected
because
of
the
ambiguous
wording.
Eigentlich
entspricht
diese
Version
der
Version
1.6.1
vom
20.1.,
die
aber
leider
abgelehnt
wurde
wegen
der
missverständlichen
Formulierung.
ParaCrawl v7.1
The
party’s
programme,
which
lacks
a
clear
commitment
to
democracy,
deliberately
uses
cautious,
sinister
and
ambiguous
wording.
Das
Programm
der
Partei,
in
dem
ein
klares
Bekenntnis
zur
Demokratie
fehlt,
ist
bewußt
vorsichtig,
dunkel
und
mehrdeutig
formuliert.
ParaCrawl v7.1
CAVALLI
TRANSLATION
SERVICE
cannot
be
held
liable
for
translation
errors
that
arise
as
a
result
of
incorrect
or
incomplete
information
being
provided
by
the
customer
or
as
a
result
of
ambiguous
wording
in
the
original
text.
Für
Fehler
in
Übersetzungen,
die
vom
Auftraggeber
durch
unrichtige
oder
unvollständige
Informationen
oder
fehlerhafte
oder
missverständliche
Originaltexte
verursacht
wurden,
kann
keine
Haftung
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
5.
Since
the
provisions
on
the
calculation
of
time
limits
in
Rule
83
are
clear,
the
Board
does
not
have
the
power
to
interpret
them
and
cannot
"exercise
indulgence"
because
of
the
"good
faith"
shown
by
treating
the
day
following
the
expiry
of
the
time
limit
as
the
day
on
which
it
expired
despite
the
somewhat
ambiguous
wording
chosen
by
the
Receiving
Section
in
the
notification
of
26
October
1981.
"....
a
period
of
grace
of
two
months
from
9
October
1981....".
Die
Kammer
kann
auch
keine
"Nachsicht
üben"
dadurch,
daß
sie
aus
Gründen
des
guten
Glaubens
den
Tag
nach
dem
Ablauf
einer
Frist
dem
Tag
des
Ablaufs
gleichstellt.
Dies
auch
dann
nicht,
wenn
die
von
der
Eingangsstelle
in
ihrem
Bescheid
vom
26.
Oktober
1981
benutzte
Formulierung
"...
eine
Nachfrist
von
zwei
Monaten
vom
9.
Oktober
1981
an"
eine
gewisse
Zweideutigkeit
beinhalten
konnte.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
the
GPLv3
tries
to
add
further
restrictions
on
collective
works
and
as
this
is
done
by
using
an
ambiguous
wording,
it
is
expected
to
create
a
high
risk
to
distributors
for
being
sued
by
authors
or
Copyright
holders.
Unglücklicherweise
versucht
die
GPLv3
jedoch
weitere
Beschränkungen
einzuführen,
die
Sammelwerke
verhindern
sollen.
Da
dies
mit
Hilfe
von
mehrdeutigen
Formulierungen
geschieht,
ist
zu
vermuten,
daß
dadurch
ein
hohes
Risiko
entsteht,
durch
Urheberrechtshalter
verklagt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1