Übersetzung für "Ambiguous wording" in Deutsch

That is a prime example of ambiguous wording.
Dies ist ein Paradebeispiel für zweideutige Formulierung.
Europarl v8

On the one hand, mounted DRAMs, although clearly falling within the definition of product concerned — which includes all types of DRAMs — and specifically mentioned in the description of the CN/TARIC codes indicated in Article 1(1) of the original Regulation, were referred to in the description of the product concerned with the ambiguous wording ‘assembled’, which also refers to multi-combinational forms of DRAMs.
Einerseits wurden einbaufertige DRAMs, obwohl sie eindeutig unter die Definition der betroffenen Ware fallen (d. h. alle DRAM-Typen) und ausdrücklich in der Beschreibung der in Artikel 1 Absatz 1 der ursprünglichen Verordnung genannten KN- und TARIC-Codes aufgeführt sind, in der Warendefinition in Verbindung mit der unklaren Bezeichnung „montiert“ beschrieben, was auch die DRAM-Multikombinationsformen abdeckt.
DGT v2019

I think that, despite its ambiguous wording, Amendment 4 should have been declared inadmissible because it contradicts the treaties and, even more so, the interpretation of these treaties that has been given very clearly in a judgment by the Court of Justice of the European Union in Luxembourg, which provides that the current number of part-sessions in Strasbourg must be maintained.
Ich denke, dass der Änderungsantrag 4 trotz der unklaren Wortwahl deswegen für nicht zulässig hätte erklärt werden sollen, da er den Verträgen und umso mehr der Auslegung dieser Verträge widerspricht, die sehr klar in einem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union in Luxemburg wiedergegeben wurde und die vorsieht, dass die gegenwärtige Anzahl der Plenartagungen aufrechterhalten werden muss.
Europarl v8

We remember the unfortunate way in which the Council, by means of ambiguous wording, complicated the discussion when the project was first being moulded.
Wir erinnern uns, wie der Rat durch unklare Lösungsvorschläge die Diskussion über die erste Fassung des vorliegenden Entwurfs in unerfreulicher Weise ohne Zweifel komplizierter gestaltet hat.
Europarl v8

Moreover, the ambiguous wording of Paragraph 4 is bound to raise questions about the resolve of the authorities to oppose, by all possible means, the fraud and swindling of the agri-food trusts, when it would have been so much simpler to say in a few words that the production and use of meat-and-bone meal are totally forbidden.
Darüber hinaus muss man sich angesichts der unklaren Formulierung in Absatz 4 fragen, wie ernst es den Behörden wirklich damit ist, die Betrügereien und Gaunereien der Lebensmittelkonzerne mit allen Mitteln zu bekämpfen, während es doch sehr viel einfacher wäre, in einer Zeile zu sagen, dass Herstellung und Verwendung von Tiermehl vollkommen verboten werden.
Europarl v8

One more point about timing: this report contains many examples of ambiguous and infelicitous wording, because we have had to hold our debates and votes under extreme time pressure and the amendments were not available in all languages.
Zum Zeitfaktor noch eins: Manche unklare und unglückliche Formulierung steht in diesem Bericht, weil wir unter extremen Terminzwängen debattieren und abstimmen mussten und die Änderungsanträge nicht in allen Sprachen vorlagen.
Europarl v8

I therefore voted against paragraph 28, the ambiguous wording of which might cause it to be thought that, at the expense of innovative SMEs in the sector and to the benefit of the American multinationals wishing to perpetuate their dominant position, Parliament was going back on the position it had adopted in the framework of studying the draft Directive on the patentability of software.
Daher habe ich gegen Ziffer 28 gestimmt, deren doppeldeutige Formulierung darauf schließen lassen könnte, dass das Parlament zum Nachteil der innovativen KMU des Sektors und zugunsten der US-amerikanischen Multis, die ihre vorherrschende Position verewigen wollen, zu der Position zurückkehrt, die es im Rahmen der Beratung des Richtlinienentwurfs zur Patentierbarkeit von Software eingenommen hat.
Europarl v8

I voted against the paragraph because of both the ambiguous wording and the fact that I believe this is too important an issue to be dealt with as a peripheral part of such a report.
Ich habe gegen diese Ziffer gestimmt, zum einen wegen ihres mehrdeutigen Wortlauts und zum anderen, weil diese Angelegenheit meiner Ansicht nach zu wichtig ist, um in einem Nebensatz eines solchen Berichts abgehandelt zu werden.
Europarl v8

We therefore voted in favour of the report, although we have some reservations on some points, and actually oppose others, on account of their ambiguous wording, as has already been mentioned.
Darum haben wir für den Bericht gestimmt, obwohl wir bei einigen Punkten Vorbehalte haben und einige, wie bereits festgestellt, wegen ihrer unklaren Formulierung sogar ablehnen.
Europarl v8

These in general refer, firstly, to the revision of some ambiguous wording and, secondly, to each of the main pillars of the current Directive.
Dabei geht es zum einen um die Korrektur missverständlicher Formulierungen und zum anderen um die einzelnen Hauptkomponenten der Richtlinie in ihrer jetzigen Form.
TildeMODEL v2018

Therefore, the deletion should extend to this ambiguous wording whilst keeping the more precise formulation removed by the amendment.
Daher sollte auch diese mehrdeutige Formulierung gestrichen, die durch die Abänderung beseitigte präzisere Formulierung hingegen beibehalten werden.
TildeMODEL v2018

The explicit exclusion of insurance contracts covering risks situated within the territory of European Union Member States from the scope of the Rome Convention on the law applying to contractual obligations, together with the ambiguous wording of the rules governing conflicts and the protection of "the public interest" set out in the Community's second and third directives on non-life insurance5, makes the provision of these services within the internal market an extremely complex and hazy affair, especially in the event of a dispute between insurers and insured parties or insurance beneficiaries.
Die Tatsache, daß Versicherungsverträge, die auf dem Gebiet der Mitgliedstaaten der Europäischen Union belegene Risiken abdecken, ausdrücklich vom Anwendungsbereich des Übereinkommens von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht ausgenommen sind, führt in Verbindung mit der vagen Formulierung bezüglich der für Rechtsstreitigkeiten geltenden Bestimmungen sowie des Schutzes des "Allgemeininteresses" in der zweiten und dritten Richtlinie der Gemeinschaft über Nicht-Lebensversicherungen5, zu einer äußerst komplexen und unsicheren Situation bei der Erbringung dieser Leistungen im Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018

Additionally, the draft 6th EAP was also weak on qualitative targets, many of which required clarification (examples of ambiguous wording included "sustainable use of pesticides" or "unacceptable risks").
Zudem weist der Vorschlag für ein 6. UAP auch bei den Qualitätszielen, die klarer definiert werden müssten, Schwächen auf (Beispiele für verschwommene Formulierungen sind die Ausdrücke "nachhaltige Verwendung von Pestiziden" oder "inakzeptable Gefahren").
TildeMODEL v2018

The pressure of the general public that fears that the ambiguous wording of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement ACTA could throw the doors wide open for restricting the freedom of Internet users had obviously assumed unforeseen dimensions.
Der Druck einer breiten Öffentlichkeit, die fürchtet, die unklaren Formulierungen des Anti-Piraterieabkommens ACTA könnten Tür und Tor für die Beschränkung der Freiheit von Internet-UserInnen öffnen, war offenbar zu groß geworden.
ParaCrawl v7.1

JM FRIEDLI Services cannot be held liable for translation errors that arise as a result of incorrect or incomplete information being provided by the client or as a result of ambiguous wording in the original text.
Für Fehler in Übersetzungen, die vom Auftraggeber durch unrichtige oder unvollständige Informationen oder fehlerhafte oder missverständliche Originaltexte verursacht wurden, kann keine Haftung übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

Actually, this version corresponds to version 1.6.1 from 20.1., which was unfortunately rejected because of the ambiguous wording.
Eigentlich entspricht diese Version der Version 1.6.1 vom 20.1., die aber leider abgelehnt wurde wegen der missverständlichen Formulierung.
ParaCrawl v7.1

The party’s programme, which lacks a clear commitment to democracy, deliberately uses cautious, sinister and ambiguous wording.
Das Programm der Partei, in dem ein klares Bekenntnis zur Demokratie fehlt, ist bewußt vorsichtig, dunkel und mehrdeutig formuliert.
ParaCrawl v7.1

CAVALLI TRANSLATION SERVICE cannot be held liable for translation errors that arise as a result of incorrect or incomplete information being provided by the customer or as a result of ambiguous wording in the original text.
Für Fehler in Übersetzungen, die vom Auftraggeber durch unrichtige oder unvollständige Informationen oder fehlerhafte oder missverständliche Originaltexte verursacht wurden, kann keine Haftung übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

5. Since the provisions on the calculation of time limits in Rule 83 are clear, the Board does not have the power to interpret them and cannot "exercise indulgence" because of the "good faith" shown by treating the day following the expiry of the time limit as the day on which it expired despite the somewhat ambiguous wording chosen by the Receiving Section in the notification of 26 October 1981. ".... a period of grace of two months from 9 October 1981....".
Die Kammer kann auch keine "Nachsicht üben" dadurch, daß sie aus Gründen des guten Glaubens den Tag nach dem Ablauf einer Frist dem Tag des Ablaufs gleichstellt. Dies auch dann nicht, wenn die von der Eingangsstelle in ihrem Bescheid vom 26. Oktober 1981 benutzte Formulierung "... eine Nachfrist von zwei Monaten vom 9. Oktober 1981 an" eine gewisse Zweideutigkeit beinhalten konnte.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the GPLv3 tries to add further restrictions on collective works and as this is done by using an ambiguous wording, it is expected to create a high risk to distributors for being sued by authors or Copyright holders.
Unglücklicherweise versucht die GPLv3 jedoch weitere Beschränkungen einzuführen, die Sammelwerke verhindern sollen. Da dies mit Hilfe von mehrdeutigen Formulierungen geschieht, ist zu vermuten, daß dadurch ein hohes Risiko entsteht, durch Urheberrechtshalter verklagt zu werden.
ParaCrawl v7.1