Übersetzung für "Already covered" in Deutsch
But,
in
this
instance,
sportspeople
are
already
covered
enough.
Aber
in
diesem
Fall
ist
für
die
Sportausübenden
bereits
ausreichend
gesorgt.
Europarl v8
Many
amendments
merely
emphasise
or
reiterate
matters
that
have
already
been
covered.
Viele
Anträge
unterstreichen
oder
wiederholen
lediglich
Fragen,
die
bereits
berücksichtigt
wurden.
Europarl v8
A
good
part
of
the
compensation
needed
has,
however,
already
been
covered.
Ein
Großteil
des
benötigten
Ausgleichs
wurde
jedoch
bereits
abgedeckt.
Europarl v8
I
thought
I
had
already
covered
the
honourable
member's
question.
Ich
dachte,
die
Frage
des
Herrn
Abgeordneten
bereits
beantwortet
zu
haben.
Europarl v8
This
is
already
comprehensively
covered
by
the
TSE
Regulation.
Dieser
Bereich
wird
bereits
von
der
TSE-Verordnung
umfassend
geregelt.
Europarl v8
Whole
sections
of
the
Convention
are
already
covered
by
equivalent
provisions
in
Community
law.
Ganze
Teile
des
Übereinkommens
sind
bereits
durch
entsprechende
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
abgedeckt.
Europarl v8
This
is
already
covered,
as
I
have
already
said,
by
legislation.
Das
ist,
wie
ich
bereits
sagte,
bereits
gesetzlich
geregelt.
Europarl v8
That,
however,
is
already
covered
by
the
Water
Framework
Directive
and
the
Groundwater
Directive.
Doch
auch
in
diesem
Bereich
bestehen
bereits
die
Wasserrahmenrichtlinie
und
die
Grundwasserrichtlinie.
Europarl v8
The
Members
who
have
spoken
before
me
have
already
covered
all
these
points
fully.
Meine
Vorredner
haben
alle
diese
Punkte
bereits
ausführlich
beleuchtet.
Europarl v8
Race
and
gender
are
already
covered,
as
is
employment.
Rasse
und
Geschlecht
sind
bereits
eingeschlossen,
ebenso
Beschäftigung.
Europarl v8
We
have
already
covered
2,000
kilometres
by
coming
here.
Wir
haben
durch
unser
Kommen
bereits
2.000
Kilometer
hinter
uns.
Wikipedia v1.0
A
central
uplift
is
missing
or
may
already
be
covered
with
sediments.
Eine
Zentralerhebung
fehlt
oder
kann
bereits
mit
Sedimenten
bedeckt
sein.
Wikipedia v1.0
The
principle
of
involving
employees
is
already
covered
in
the
Common
Position.
Das
Prinzip
der
Einbeziehung
der
Mitarbeiter
ist
im
Gemeinsamen
Standpunkt
bereits
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Ship
recycling
is
already
covered
by
European
legislation,
namely
the
Waste
Shipment
Regulation.
Das
Recycling
von
Schiffen
ist
auf
europäischer
Ebene
bereits
durch
die
Abfallverbringungsverordnung
geregelt.
TildeMODEL v2018
The
Council
though
that
this
aspect
was
already
covered
by
other
legislation.
Der
Rat
erachtet
diesen
Aspekt
durch
die
anderen
Rechtsvorschriften
als
bereits
abgedeckt.
TildeMODEL v2018
Amendment
1
was
already
covered
by
the
formulation
of
Recital
7.
Abänderung
1
wurde
bereits
durch
den
Wortlaut
von
Erwägung
7
abgedeckt.
TildeMODEL v2018
Most
of
the
provisions
in
the
Directive
were
already
covered
by
Greek
law.
Die
meisten
Bestimmungen
der
Richtlinie
sind
bereits
durch
das
griechische
Recht
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
Feed
of
plant
origin
is
already
covered
by
the
Regulation.
Futtermittel
pflanzlichen
Ursprungs
sind
bereits
in
der
Verordnung
abgedeckt.
TildeMODEL v2018
Innovation
has
already
been
covered
extensively
in
the
Aho
Report1
and
in
opinion
INT/3252.
Innovation
wurde
bereits
umfassend
im
Aho-Bericht1
und
der
Stellungnahme
INT/3252
behandelt.
TildeMODEL v2018
The
involved
costs
are
already
covered
by
the
Frontex
budget.
Die
entstehenden
Kosten
sind
bereits
durch
den
FRONTEX-Etat
abgedeckt.
TildeMODEL v2018
The
coordination
issue
is
already
covered
in
the
original
recitals.
Die
Frage
der
Koordinierung
wird
schon
in
den
ursprünglichen
Erwägungen
behandelt.
TildeMODEL v2018
This
point
had
already
been
covered
in
Part
I,
item
2
of
the
agenda.
Dieser
Punkt
wurde
bereits
in
Teil
I
als
Punkt
2
der
Tagesordnung
behandelt.
TildeMODEL v2018