Übersetzung für "Almost forgotten" in Deutsch
But
my
question
concerns
a
point
that
has
been
almost
totally
forgotten.
Meine
Frage
betrifft
aber
einen
fast
untergegangenen
Punkt.
Europarl v8
I've
forgotten
almost
all
my
French,
but
you
can
speak
German.
Ich
habe
fast
all
mein
Französisch
vergessen,
aber
du
kannst
ja
Deutsch.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
had
almost
forgotten
all
about
what
had
happened.
Tom
hatte
die
Geschehnisse
schon
fast
ganz
vergessen.
Tatoeba v2021-03-10
I've
almost
forgotten
what
the
old
place
looks
like.
Ich
hatte
fast
vergessen,
wie
es
da
aussieht.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
that
proposal.
Ich
hätte
fast
meinen
Heiratsantrag
vergessen.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
what
it
was
like.
Ich
hatte
schon
fast
vergessen,
wie
das
ist.
OpenSubtitles v2018
A
thousand
pardons,
I
had
almost
forgotten.
Verzeiht,
ich
habe
es
beinahe
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Had
almost
forgotten
that
the
kose
group
even
existed.
Ich
hatte
fast
vergessen,
dass
es
eine
Kose-Gruppe
gibt.
OpenSubtitles v2018
I've
almost
forgotten
what
you
feel
like.
Ich
hab
fast
vergessen,
wie
du
dich
anfühlst.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
what
it
feels
like
to
have
the
spirits
lifted.
Fast
hatte
ich
vergessen,
wie
es
ist,
die
Seele
zu
befreien.
OpenSubtitles v2018
But
you
see,
Carson,
I'd
almost
forgotten
I
had
either
energy
or
kindness
in
me.
Aber
ich
hatte
fast
vergessen,
dass
ich
Engagement
und
Güte
besitze.
OpenSubtitles v2018
The
part
I'd
almost
forgotten,
on
the
tarmac.
Den
Teil,
den
ich
vergessen
hatte,
auf
dem
Asphalt.
OpenSubtitles v2018
We've
almost
forgotten
she's
not
one
of
our
own,
haven't
we,
Tim?
Wir
haben
fast
vergessen,
dass
sie
nicht
unser
Kind
ist,
oder?
OpenSubtitles v2018
I've
forgotten
almost
everyone.
Ich
hab
praktisch
jeden
vergessen,
Clark.
OpenSubtitles v2018
How
had
I
almost
forgotten?
Wie
konnte
ich
das
nur
fast
vergessen?
OpenSubtitles v2018
Almost
everyone
has
forgotten
him
now.
Aber
die
meisten
haben
ihn
inzwischen
vergessen.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
what
rainbows
look
like.
Ich
hatte
Regenbogen
schon
ganz
vergessen.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
the
excitement
of
not
knowing
the
delights
of
uncertainty.
Ich
habe
die
Spannung
des
Nicht-wissens
fast
vergessen
die
Freuden
der
Ungewissheit.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
him.
Ja,
den
hatte
ich
vergessen.
OpenSubtitles v2018
I'd
almost
forgotten
what
one
of
your
kind
looked
like.
Ich
hatte
fast
vergessen,
wie
jemand
wie
Sie
aussieht.
OpenSubtitles v2018
Almost
forgotten
how
beautiful
you
are.
Ich
hatte
fast
vergessen,
wie
wunderschön
du
bist.
OpenSubtitles v2018