Übersetzung für "Allocate a budget" in Deutsch
In
the
case
of
Cyprus,
all
companies
automatically
and
regularly
allocate
a
budget
for
training
and
skills
development.
Auf
Zypern
stellen
alle
Unternehmen
automatisch
und
regelmäßig
ein
Budget
für
berufliche
Bildung
und
Kompetenzentwicklung
bereit.
EUbookshop v2
Thus
the
contributions
made
by
MEPs,
added
to
the
proposals
accepted
by
the
Council
at
first
reading,
such
as
taking
into
account
the
particularly
dramatic
situation
of
Somalia,
will,
I
believe,
all
help
to
produce
a
very
satisfactory
regulation,
provided
that
we
are
able
to
allocate
a
budget
to
the
tune
of
approximately
ECU
500
million
for
more
than
ten
years,
depending
on
how
the
ACP
countries
and
the
market
develop.
Deshalb
glaube
ich,
daß
die
Ergänzungen
der
Parlamentsabgeordneten
zu
den
vom
Rat
nach
der
ersten
Lesung
übernommenen
Vorschlägen,
wie
z.
B.
die
Berücksichtigung
der
äußerst
dramatischen
Situation
in
Somalia,
zur
Verabschiedung
einer
durchaus
positiven
Rechtsvorschrift
führen
können,
wenn
es
uns
gelingt,
Mittel
in
angemessener
Höhe
-
wir
schätzen
500
Mio.
ECU
-
bereitzustellen
und
damit
einen
Beitrag
zu
leisten,
der
nachhaltig
wirkt,
d.
h.
der
je
nach
der
Entwicklung
in
den
AKP-Ländern
und
der
Marktlage
auch
über
den
geplanten
10-Jahres-Zeitraum
hinausreicht.
Europarl v8
This
project
is
of
the
highest
priority,
and
the
Commission
decided
to
allocate
to
it
a
budget
of
almost
EUR
1
billion.
Dieses
Projekt
hat
höchste
Priorität,
und
die
Kommission
hat
beschlossen,
ein
Budget
von
fast
1
Mrd.
EUR
dafür
bereitzustellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Council
whether,
once
again,
we
are
going
to
allow
Parliament
to
allocate
a
Community
budget
to
Europol,
and
if
we
are
going
to
allow
that
budget
to
remain
pro
memoria,
without
spending
it,
and
how
much
longer
we
will
be
able
to
explain
this
to
the
citizens.
Ich
möchte
den
Rat
fragen,
ob
wir
es
erneut
zulassen
werden,
dass
dieses
Parlament
Europol
Haushaltsmittel
der
Gemeinschaft
zuweist
und
diese
Mittel
pro
memoria
dienen
und
nicht
ausgegeben
werden,
und
wie
lange
wir
dies
noch
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
erklären
können.
Europarl v8
For
the
period
within
the
next
financial
perspective
it
has
been
quite
clear
that
the
Commission’s
wish
to
allocate
a
significantly
higher
budget
than
the
aforementioned
EUR 40 million
will
be
dependent
on
the
ongoing
discussions
on
the
financial
perspective
for
the
next
period.
Was
den
Zeitraum
der
nächsten
Finanziellen
Vorausschau
betrifft,
war
ziemlich
klar,
dass
für
die
von
der
Kommission
gewünschte
Mittelzuweisung,
die
deutlich
über
den
genannten
40 Millionen
Euro
liegt,
der
Verlauf
der
Diskussionen
über
die
Finanzielle
Vorausschau
den
Ausschlag
geben
wird.
Europarl v8
The
relevant
EU
programmes
should
allocate
a
specific
budget
to
support
the
contribution
of
consumer
organisations,
in
order
to
promote
the
inclusion
of
consumers
who
unexpectedly
find
themselves
in
a
financially
vulnerable
situation.
Dementsprechend
müsste
in
den
relevanten
EU-Programmen
ein
spezifischer
Teil
der
Mittel
als
Beitrag
zur
Unterstützung
der
Verbraucherorganisationen
verwendet
werden,
um
die
Einbeziehung
der
Verbraucher
zu
fördern,
die
in
eine
Situation
der
wirtschaftlichen
Schutzbedürftigkeit
geraten
sind.
TildeMODEL v2018
When
distributing
appropriations
to
the
sections
it
would
be
possible
to
allocate
a
set
budget
in
line
with
projected
activities,
and
at
the
same
time
set
aside
additional
resources
which
could
provide
flexibility
for
taking
a
stand
on
current
political
issues
or
responding
to
the
plans
of
the
Presidency.
Bei
der
Mittelaufteilung
zwischen
den
Fachgruppen
könnte
in
Betracht
gezogen
werden,
einen
festen
Teil
für
die
vorhersehbaren
Tätigkeiten
und
einen
weiteren
Teil
für
zusätzliche
Ausgaben
vorzusehen,
wodurch
die
Möglichkeit
gegeben
sei,
zu
aktuellen
politischen
Themen
Stellung
zu
nehmen
bzw.
den
Wünschen
der
Präsidentschaft
zu
entsprechen.
TildeMODEL v2018
The
relevant
EU
programmes
should
consequently
allocate
a
specific
budget
to
support
the
contribution
of
consumer
organisations,
by
means
of
activities
of
general
interest,
in
order
to
promote
the
inclusion
of
consumers
who
unexpectedly
find
themselves
in
a
financially
weakened
situation.
Dementsprechend
müsste
in
den
relevanten
EU-Programmen
ein
spezifischer
Teil
der
Mittel
im
Zuge
von
Maßnahmen
von
allgemeinem
Interesse
als
Beitrag
zur
Unterstützung
der
Verbraucherverbände
verwendet
werden,
um
die
Einbeziehung
der
Verbraucher
zu
fördern,
die
in
eine
Situation
der
wirtschaftlichen
Schutzbedürftigkeit
geraten
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
to
allocate
the
programme
a
budget
of
€215
million
for
the
period
2003-2006.
Die
Kommission
schlägt
für
das
Programm
eine
Mittelausstattung
in
Höhe
von
215
Mio.
€
für
den
Zeitraum
2003-2006
vor.
TildeMODEL v2018
In
the
current
financial
context,
the
Commission
proposes
to
allocate
the
programme
a
budget
of
€215
million
for
the
period
2003-2006.
Die
Kommission
schlägt
für
das
Programm
im
Rahmen
der
geltenden
Finanziellen
Vorausschau
eine
Mittelausstattung
in
Höhe
von
215
Mio.
€
für
den
Zeitraum
2003-2006
vor.
TildeMODEL v2018
JCC
members
also
urge
the
Government
to
allocate
a
larger
budget
to
the
judiciary,
as
insufficient
financial
resources
often
hamper
the
implementation
of
the
necessary
legislation
and
impede
the
work
of
the
institutional
anti-corruption
framework.
Weiterhin
appellieren
die
Mitglieder
des
GBA
an
die
Regierung,
die
Mittelausstattung
der
Justiz
zu
verbessern,
da
die
Mittelknappheit
oft
die
Umsetzung
der
erforderlichen
Bestimmungen
beeinträchtigt
und
die
institutionelle
Korruptionsbekämpfung
behindert.
TildeMODEL v2018
She
emphasized
the
need
to
allocate
a
budget
sufficient
to
meet
the
objectives
of
Community
research.
Sic
betonte
die
Notwendigkeit
für
einen
ausreichenden
Haushalt,
um
die
Ziele
der
gemeinschaftlichen
Forschung
auch
erreichen
zu
können.
EUbookshop v2
It
also
stressed
the
need
to
allocate
a
sizeable
budget
to
the
action
plan
and
to
make
provision
for
appropriate
funding
as
quickly
as
possible.
Ebenso
verwies
es
darauf,
dass
eine
angemessene
Mittelausstattung
des
Aktionsplans
unerlässlich
sei
und
baldmöglichst
eine
Ad-hoc-Finanzierung
vorgesehen
werden
müsse.
EUbookshop v2
At
the
level
of
Greece’s
13
regions,
thethird
CSF
requires
the
regional
authoritiesto
allocate
a
specific
budget
for
innovation.
Auf
der
Ebene
der
13
Regionen
Griechenlands
verlangt
das
dritte
GFK
von
den
Regionalbehörden,
Innovation
spezielle
Haus-haltsmittel
zuzuweisen.
EUbookshop v2
Many
of
our
clients
appreciate
being
able
to
allocate
a
fixed
annual
budget
for
the
lasting
extension
of
their
development
capacity,
in
order
to
create
planning
security
for
short-term
capacity
bottlenecks
or
long-term
projects.
Viele
unserer
Auftraggeber
schätzen
es,
ein
festes
Jahresbudget
für
die
dauerhafte
Erweiterung
Ihrer
Entwicklungskapazität
zu
buchen,
um
bei
kurzfristigen
Kapazitätsengpässen
oder
langfristigen
Projekten
Planungssicherheit
zu
haben.
CCAligned v1
Your
proposals
are
based
essentially
on
the
need
to
reinforce
the
European
level,
to
build
the
EU’s
own
competences
and
to
allocate
a
real
budget
to
the
EU
with
its
own
resources.
Ihre
Vorschläge
basieren
im
Wesentlichen
auf
der
Notwendigkeit,
die
europäische
Ebene
zu
stärken,
EU-eigene
Kompetenzen
aufzubauen
und
der
EU
einen
echten
Haushalt
mit
eigenen
Ressourcen
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Your
proposals
are
based
essentially
on
the
need
to
reinforce
the
European
level,
to
build
the
EU's
own
competences
and
to
allocate
a
real
budget
to
the
EU
with
its
own
resources.
Ihre
Vorschläge
basieren
im
Wesentlichen
auf
der
Notwendigkeit,
die
europäische
Ebene
zu
stärken,
EU-eigene
Kompetenzen
aufzubauen
und
der
EU
einen
echten
Haushalt
mit
eigenen
Ressourcen
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
What
is
it
afraid
of
to
allocate
such
a
staggering
budget
for
increasing
its
military
power?
Wovor
fürchten
sie
sich,
um
solch
ein
haarsträubendes
Budget
dafür
zu
haben,
ihre
militärische
Macht
jedes
Mal
mehr
zu
erweitern?
ParaCrawl v7.1
Many
of
our
clients
appreciate
being
able
to
allocate
a
fixed
annual
budget
for
the
lasting
extension
of
their
development
capacity,
in
order
to
create
planning
security
for
short-term
capacity
bottlenecks
or
longterm
projects.
Viele
unserer
Auftraggeber
schätzen
es,
ein
festes
Jahresbudget
für
die
dauerhafte
Erweiterung
Ihrer
Entwicklungskapazität
zu
buchen,
um
bei
kurzfristigen
Kapazitätsengpässen
oder
langfristigen
Projekten
Planungssicherheit
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Austria
alone
is
reported
to
have
allocated
a
budget
of
the
order
of
€1.7
billion.
Allein
Österreich
hat
beispielsweise
Mittel
in
Höhe
von
1,7
Milliarden
Euro
veranschlagt.
TildeMODEL v2018
The
proposal
allocates
a
budget
for
technical
assistance
measures.
Der
Vorschlag
sieht
eine
Mittelzuweisung
für
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe
vor.
TildeMODEL v2018
It
has
been
allocated
a
budget
of
around
€3.1
billion
for
the
period
2014-2020.
Für
den
Zeitraum
2014-2020
werden
3,1
Milliarden
Euro
bereitgestellt.
ParaCrawl v7.1
To
be
effective,
a
tool
should
be
allocated
a
budget
that
matches
its
ambitions.
Ein
Instrument
kann
nur
wirksam
sein,
wenn
eine
seinen
Zielvorgaben
entsprechende
Mittelausstattung
bereitgestellt
wird.
TildeMODEL v2018
During
the
war,
Japan
allocated
a
sky-high
budget
to
promote
cyborg
development.
Während
des
Krieges
hat
Japan
ein
immenses
Budget
aufgestellt,
um
die
Cyborg-Entwicklung
zu
fördern.
OpenSubtitles v2018
The
Community
budgetary
authority
allocated
a
budget
of
18.0
MEUR.
Von
der
Haushaltsbehörde
der
Gemeinschaft
wurden
Haushaltsmittel
in
Höhe
von
18,0
Mio.
EUR
zugewiesen.
EUbookshop v2
The
preparatory
phase
consists
of
14
sectors,
and
each
of
these
has
been
allocated
a
budget
for
1987
and
1988.
Die
Vorbereitungsphase
umfaßt
14
Betätigungsfelder
und
für
jedes
davon
wurden
für
1987
und
1988
Mittel
bereitgestellt.
EUbookshop v2
However,
we
strongly
oppose
any
increase
in
funds,
or
allocations
to
a
specific
budget
line,
to
support
national
and
local
projects
intended
to
integrate
citizens
and
members
of
their
families
during
their
stay
in
another
Member
State.
Jedoch
lehnen
wir
jegliche
Erhöhung
der
Mittel
oder
die
Zuweisung
zu
einer
bestimmten
Haushaltslinie
vehement
ab,
durch
die
nationale
und
lokale
Projekte
unterstützt
werden,
bei
denen
die
Integration
von
Bürgern
und
ihrer
Familienangehörigen
während
ihres
Aufenthalts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
im
Mittelpunkt
steht.
Europarl v8
Allocated
a
budget
of
around
EUR
54
billion
for
the
period
2007-2013,
FP7
has,
over
the
years,
become
one
of
the
largest
research
support
programmes
in
the
world
and
represents
the
primary
tool
of
EU
research
policy.
Mit
einem
Volumen
von
54
Mrd.
EUR
für
den
Zeitraum
2007-2013
ist
das
RP7
im
Laufe
der
Jahre
zu
einem
der
bedeutendsten
Forschungsförderprogramme
der
Welt
geworden
und
verkörpert
das
Hauptinstrument
der
EU-Forschungspolitik.
Europarl v8
In
order
to
develop
the
concept
of
mainstreaming
to
include
development
cooperation,
we
need
more
than
a
regulation
which
is
restricted
to
sensitisation
measures
and
has
only
been
allocated
a
modest
budget.
Um
das
mainstreaming
-Konzept
auch
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
umzusetzen,
bedarf
es
mehr
als
einer
Verordnung,
die
sich
weitgehend
auf
Sensibilisierungsmaßnahmen
beschränkt
und
nur
ein
sehr
bescheidenes
Budget
umfaßt.
Europarl v8