Übersetzung für "Allocate a budget" in Deutsch

In the case of Cyprus, all companies automatically and regularly allocate a budget for training and skills development.
Auf Zypern stellen alle Unternehmen automatisch und regelmäßig ein Budget für berufliche Bildung und Kompetenzentwicklung bereit.
EUbookshop v2

Thus the contributions made by MEPs, added to the proposals accepted by the Council at first reading, such as taking into account the particularly dramatic situation of Somalia, will, I believe, all help to produce a very satisfactory regulation, provided that we are able to allocate a budget to the tune of approximately ECU 500 million for more than ten years, depending on how the ACP countries and the market develop.
Deshalb glaube ich, daß die Ergänzungen der Parlamentsabgeordneten zu den vom Rat nach der ersten Lesung übernommenen Vorschlägen, wie z. B. die Berücksichtigung der äußerst dramatischen Situation in Somalia, zur Verabschiedung einer durchaus positiven Rechtsvorschrift führen können, wenn es uns gelingt, Mittel in angemessener Höhe - wir schätzen 500 Mio. ECU - bereitzustellen und damit einen Beitrag zu leisten, der nachhaltig wirkt, d. h. der je nach der Entwicklung in den AKP-Ländern und der Marktlage auch über den geplanten 10-Jahres-Zeitraum hinausreicht.
Europarl v8

This project is of the highest priority, and the Commission decided to allocate to it a budget of almost EUR 1 billion.
Dieses Projekt hat höchste Priorität, und die Kommission hat beschlossen, ein Budget von fast 1 Mrd. EUR dafür bereitzustellen.
Europarl v8

I would like to ask the Council whether, once again, we are going to allow Parliament to allocate a Community budget to Europol, and if we are going to allow that budget to remain pro memoria, without spending it, and how much longer we will be able to explain this to the citizens.
Ich möchte den Rat fragen, ob wir es erneut zulassen werden, dass dieses Parlament Europol Haushaltsmittel der Gemeinschaft zuweist und diese Mittel pro memoria dienen und nicht ausgegeben werden, und wie lange wir dies noch den Bürgerinnen und Bürgern erklären können.
Europarl v8

For the period within the next financial perspective it has been quite clear that the Commission’s wish to allocate a significantly higher budget than the aforementioned EUR 40 million will be dependent on the ongoing discussions on the financial perspective for the next period.
Was den Zeitraum der nächsten Finanziellen Vorausschau betrifft, war ziemlich klar, dass für die von der Kommission gewünschte Mittelzuweisung, die deutlich über den genannten 40 Millionen Euro liegt, der Verlauf der Diskussionen über die Finanzielle Vorausschau den Ausschlag geben wird.
Europarl v8

The relevant EU programmes should allocate a specific budget to support the contribution of consumer organisations, in order to promote the inclusion of consumers who unexpectedly find themselves in a financially vulnerable situation.
Dementsprechend müsste in den relevanten EU-Programmen ein spezifischer Teil der Mittel als Beitrag zur Unterstützung der Verbraucherorganisationen verwendet werden, um die Einbeziehung der Verbraucher zu fördern, die in eine Situation der wirtschaftlichen Schutzbedürftigkeit geraten sind.
TildeMODEL v2018

When distributing appropriations to the sections it would be possible to allocate a set budget in line with projected activities, and at the same time set aside additional resources which could provide flexibility for taking a stand on current political issues or responding to the plans of the Presidency.
Bei der Mittelaufteilung zwischen den Fachgruppen könnte in Betracht gezogen werden, einen festen Teil für die vorhersehbaren Tätigkeiten und einen weiteren Teil für zusätzliche Ausgaben vorzusehen, wodurch die Möglichkeit gegeben sei, zu aktuellen politischen Themen Stellung zu nehmen bzw. den Wünschen der Präsidentschaft zu entsprechen.
TildeMODEL v2018

The relevant EU programmes should consequently allocate a specific budget to support the contribution of consumer organisations, by means of activities of general interest, in order to promote the inclusion of consumers who unexpectedly find themselves in a financially weakened situation.
Dementsprechend müsste in den relevanten EU-Programmen ein spezifischer Teil der Mittel im Zuge von Maßnahmen von allgemeinem Interesse als Beitrag zur Unterstützung der Verbraucherverbände verwendet werden, um die Einbeziehung der Verbraucher zu fördern, die in eine Situation der wirtschaftlichen Schutzbedürftigkeit geraten sind.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes to allocate the programme a budget of €215 million for the period 2003-2006.
Die Kommission schlägt für das Programm eine Mittelausstattung in Höhe von 215 Mio. € für den Zeitraum 2003-2006 vor.
TildeMODEL v2018

In the current financial context, the Commission proposes to allocate the programme a budget of €215 million for the period 2003-2006.
Die Kommission schlägt für das Programm im Rahmen der geltenden Finanziellen Vorausschau eine Mittelausstattung in Höhe von 215 Mio. € für den Zeitraum 2003-2006 vor.
TildeMODEL v2018

JCC members also urge the Government to allocate a larger budget to the judiciary, as insufficient financial resources often hamper the implementation of the necessary legislation and impede the work of the institutional anti-corruption framework.
Weiterhin appellieren die Mitglieder des GBA an die Regierung, die Mittelausstattung der Justiz zu verbessern, da die Mittelknappheit oft die Umsetzung der erforderlichen Bestimmungen beeinträchtigt und die institutionelle Korruptionsbekämpfung behindert.
TildeMODEL v2018

She emphasized the need to allocate a budget sufficient to meet the objectives of Community research.
Sic betonte die Notwendigkeit für einen ausreichenden Haushalt, um die Ziele der gemeinschaftlichen Forschung auch erreichen zu können.
EUbookshop v2

It also stressed the need to allocate a sizeable budget to the action plan and to make provision for appropriate funding as quickly as possible.
Ebenso verwies es darauf, dass eine angemessene Mittelausstattung des Aktionsplans unerlässlich sei und baldmöglichst eine Ad-hoc-Finanzierung vorgesehen werden müsse.
EUbookshop v2

At the level of Greece’s 13 regions, thethird CSF requires the regional authoritiesto allocate a specific budget for innovation.
Auf der Ebene der 13 Regionen Griechenlands verlangt das dritte GFK von den Regionalbehörden, Innovation spezielle Haus-haltsmittel zuzuweisen.
EUbookshop v2

Many of our clients appreciate being able to allocate a fixed annual budget for the lasting extension of their development capacity, in order to create planning security for short-term capacity bottlenecks or long-term projects.
Viele unserer Auftraggeber schätzen es, ein festes Jahresbudget für die dauerhafte Erweiterung Ihrer Entwicklungskapazität zu buchen, um bei kurzfristigen Kapazitätsengpässen oder langfristigen Projekten Planungssicherheit zu haben.
CCAligned v1

Your proposals are based essentially on the need to reinforce the European level, to build the EU’s own competences and to allocate a real budget to the EU with its own resources.
Ihre Vorschläge basieren im Wesentlichen auf der Notwendigkeit, die europäische Ebene zu stärken, EU-eigene Kompetenzen aufzubauen und der EU einen echten Haushalt mit eigenen Ressourcen zu geben.
ParaCrawl v7.1

Your proposals are based essentially on the need to reinforce the European level, to build the EU's own competences and to allocate a real budget to the EU with its own resources.
Ihre Vorschläge basieren im Wesentlichen auf der Notwendigkeit, die europäische Ebene zu stärken, EU-eigene Kompetenzen aufzubauen und der EU einen echten Haushalt mit eigenen Ressourcen zu geben.
ParaCrawl v7.1

What is it afraid of to allocate such a staggering budget for increasing its military power?
Wovor fürchten sie sich, um solch ein haarsträubendes Budget dafür zu haben, ihre militärische Macht jedes Mal mehr zu erweitern?
ParaCrawl v7.1

Many of our clients appreciate being able to allocate a fixed annual budget for the lasting extension of their development capacity, in order to create planning security for short-term capacity bottlenecks or longterm projects.
Viele unserer Auftraggeber schätzen es, ein festes Jahresbudget für die dauerhafte Erweiterung Ihrer Entwicklungskapazität zu buchen, um bei kurzfristigen Kapazitätsengpässen oder langfristigen Projekten Planungssicherheit zu haben.
ParaCrawl v7.1

Austria alone is reported to have allocated a budget of the order of €1.7 billion.
Allein Österreich hat beispielsweise Mittel in Höhe von 1,7 Milliarden Euro veranschlagt.
TildeMODEL v2018

The proposal allocates a budget for technical assistance measures.
Der Vorschlag sieht eine Mittelzuweisung für Maßnahmen der technischen Hilfe vor.
TildeMODEL v2018

It has been allocated a budget of around €3.1 billion for the period 2014-2020.
Für den Zeitraum 2014-2020 werden 3,1 Milliarden Euro bereitgestellt.
ParaCrawl v7.1

To be effective, a tool should be allocated a budget that matches its ambitions.
Ein Instrument kann nur wirksam sein, wenn eine seinen Zielvorgaben entsprechende Mittelausstattung bereitgestellt wird.
TildeMODEL v2018

During the war, Japan allocated a sky-high budget to promote cyborg development.
Während des Krieges hat Japan ein immenses Budget aufgestellt, um die Cyborg-Entwicklung zu fördern.
OpenSubtitles v2018

The Community budgetary authority allocated a budget of 18.0 MEUR.
Von der Haushaltsbehörde der Gemeinschaft wurden Haushaltsmittel in Höhe von 18,0 Mio. EUR zugewiesen.
EUbookshop v2

The preparatory phase consists of 14 sectors, and each of these has been allocated a budget for 1987 and 1988.
Die Vorbereitungsphase umfaßt 14 Betätigungsfelder und für jedes davon wurden für 1987 und 1988 Mittel bereitgestellt.
EUbookshop v2

However, we strongly oppose any increase in funds, or allocations to a specific budget line, to support national and local projects intended to integrate citizens and members of their families during their stay in another Member State.
Jedoch lehnen wir jegliche Erhöhung der Mittel oder die Zuweisung zu einer bestimmten Haushaltslinie vehement ab, durch die nationale und lokale Projekte unterstützt werden, bei denen die Integration von Bürgern und ihrer Familienangehörigen während ihres Aufenthalts in einem anderen Mitgliedstaat im Mittelpunkt steht.
Europarl v8

Allocated a budget of around EUR 54 billion for the period 2007-2013, FP7 has, over the years, become one of the largest research support programmes in the world and represents the primary tool of EU research policy.
Mit einem Volumen von 54 Mrd. EUR für den Zeitraum 2007-2013 ist das RP7 im Laufe der Jahre zu einem der bedeutendsten Forschungsförderprogramme der Welt geworden und verkörpert das Hauptinstrument der EU-Forschungspolitik.
Europarl v8

In order to develop the concept of mainstreaming to include development cooperation, we need more than a regulation which is restricted to sensitisation measures and has only been allocated a modest budget.
Um das mainstreaming -Konzept auch in der Entwicklungszusammenarbeit umzusetzen, bedarf es mehr als einer Verordnung, die sich weitgehend auf Sensibilisierungsmaßnahmen beschränkt und nur ein sehr bescheidenes Budget umfaßt.
Europarl v8