Übersetzung für "Allocate budget" in Deutsch
The
council
meets
to
decide
policy
and
allocate
budget.
Der
Rat
legt
die
politische
Richtung
fest
und
bestimmt
das
Budget.
WikiMatrix v1
On
her
out
of
the
budget
allocate
large
sums
of
money.
Auf
sie
aus
dem
Budget
zuteilen
große
Summen
Geld.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
Cyprus,
all
companies
automatically
and
regularly
allocate
a
budget
for
training
and
skills
development.
Auf
Zypern
stellen
alle
Unternehmen
automatisch
und
regelmäßig
ein
Budget
für
berufliche
Bildung
und
Kompetenzentwicklung
bereit.
EUbookshop v2
A
tool
like
WooCommerce
gives
you
more
control
over
how
you
allocate
your
budget.
Ein
Werkzeug
wie
WooCommerce
gibt
Ihnen
mehr
Kontrolle
darüber,
wie
Sie
Ihr
Budget
zuweisen.
CCAligned v1
The
Council
goes
even
further
than
this
by
restricting
our
budgetary
authority,
not
de
jure
,
which
it
cannot
do,
but
de
facto
,
and
it
even
wants
to
prescribe
how
much
we
have
to
allocate
in
the
budget
next
year.
Der
Rat
geht
sogar
noch
weiter,
indem
er
noch
unsere
Haushaltsbefugnisse
einschränkt,
nicht
de
jure
,
das
kann
er
nicht,
aber
de
facto
,
und
uns
noch
vorschreiben
will,
wieviel
wir
nächstes
Jahr
im
Haushalt
einzustellen
haben.
Europarl v8
Thus
the
contributions
made
by
MEPs,
added
to
the
proposals
accepted
by
the
Council
at
first
reading,
such
as
taking
into
account
the
particularly
dramatic
situation
of
Somalia,
will,
I
believe,
all
help
to
produce
a
very
satisfactory
regulation,
provided
that
we
are
able
to
allocate
a
budget
to
the
tune
of
approximately
ECU
500
million
for
more
than
ten
years,
depending
on
how
the
ACP
countries
and
the
market
develop.
Deshalb
glaube
ich,
daß
die
Ergänzungen
der
Parlamentsabgeordneten
zu
den
vom
Rat
nach
der
ersten
Lesung
übernommenen
Vorschlägen,
wie
z.
B.
die
Berücksichtigung
der
äußerst
dramatischen
Situation
in
Somalia,
zur
Verabschiedung
einer
durchaus
positiven
Rechtsvorschrift
führen
können,
wenn
es
uns
gelingt,
Mittel
in
angemessener
Höhe
-
wir
schätzen
500
Mio.
ECU
-
bereitzustellen
und
damit
einen
Beitrag
zu
leisten,
der
nachhaltig
wirkt,
d.
h.
der
je
nach
der
Entwicklung
in
den
AKP-Ländern
und
der
Marktlage
auch
über
den
geplanten
10-Jahres-Zeitraum
hinausreicht.
Europarl v8
In
my
view,
we
must
increase
the
minimum
amount
of
aid
granted
to
farmers
above
the
limit
of
EUR
15
000
set
by
the
Commission,
as
well
as
allocate
an
increased
budget
to
promote
the
dairy
and
dairy
product
sector.
Nach
meiner
Ansicht
müssen
wir
den
Landwirten
gewährten
Mindestbeihilfebetrag
über
die
von
der
Kommission
festgelegte
Grenze
von
15
000
EUR
anheben
und
ein
höheres
Budget
für
die
Förderung
des
Milch-
und
Molkereiproduktesektors
zuteilen.
Europarl v8
Let
me
explain:
at
the
end
of
a
budget
procedure,
marked
by
an
atmosphere
of
dialogue,
of
tolerance,
in
which
all
the
political
groups,
with
a
spirit
of
understanding,
agreed
that
a
procedure
be
adopted
which
has
caused
a
whole
series
of
points
to
be
passed
with
oral
amendments,
against
all
the
rules,
which,
in
practice,
means
several
million
ECU
which
we
have
orally
decided
to
allocate
or
not
to
allocate
in
the
budget.
Ich
möchte
Ihnen
das
erläutern:
am
Ende
einer
in
einer
dialogreichen
und
toleranten
Atmosphäregeführten
Haushaltsdebatte,
in
der
verschiedene
Fraktionen
verständnisvoll
der
Annahme
eines
Verfahrens
zugestimmt
haben,
bei
dem
gegen
jegliche
Rechtsvorschrift
mittels
mündlicher
Änderungsanträge
eine
ganze
Reihe
von
Punkten
durchgekommen
ist
-
was
in
der
Praxis
einige
Millionen
ECU
ausmacht,
zu
denen
wir
uns
mündlich
für
oder
gegen
eine
Bereitstellung
im
Haushalt
geäußert
haben
-,
kann
ich
nur
bedauern,
daß
einige
Änderungsanträge,
die
sowohl
im
Haushaltsausschuß
wie
in
den
federführenden
Ausschüssen
angenommen
wurden,
im
Plenum
keine
Zustimmung
gefunden
haben.
Europarl v8
We
in
the
PPE-DE
group
have
proposed
something
that
I
hope
the
majority
in
this
House
will
support,
namely
that
we
should
allocate
Budget
funds
to
this
by
means
of
the
emergency
reserve
and
also
find
a
road
down
which
the
Council
can
go
all
the
way.
Wir
haben
als
EVP-Fraktion
vorgeschlagen
-
und
ich
hoffe,
dass
sich
die
Mehrheit
dieses
Hauses
dem
auch
anschließt
-,
dass
wir
über
die
Notreserve
eine
Möglichkeit
finden,
hier
Haushaltsmittel
zur
Verfügung
zu
stellen
und
auch
einen
Weg
finden,
dem
der
Rat
am
Ende
folgen
kann.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Council
whether,
once
again,
we
are
going
to
allow
Parliament
to
allocate
a
Community
budget
to
Europol,
and
if
we
are
going
to
allow
that
budget
to
remain
pro
memoria,
without
spending
it,
and
how
much
longer
we
will
be
able
to
explain
this
to
the
citizens.
Ich
möchte
den
Rat
fragen,
ob
wir
es
erneut
zulassen
werden,
dass
dieses
Parlament
Europol
Haushaltsmittel
der
Gemeinschaft
zuweist
und
diese
Mittel
pro
memoria
dienen
und
nicht
ausgegeben
werden,
und
wie
lange
wir
dies
noch
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
erklären
können.
Europarl v8
These
challenges
require
the
EU
to
be
able
to
take
political
decisions,
allocate
budget
resources
and
engage
in
activity
whereby
we
can
make
advances.
Um
diesen
Herausforderungen
gerecht
zu
werden,
muss
die
Union
politische
Beschlüsse
fassen,
Haushaltsmittel
bereitstellen
und
so
arbeiten,
dass
wir
Fortschritte
machen
können.
Europarl v8
The
EEA
CC
calls
on
the
relevant
EEA
EFTA
authorities
to
explore
an
extension
of
the
national
expert
system
and
to
allocate
the
necessary
budget.
Der
BA-EWR
fordert
die
entsprechenden
EWR-/EFTA-Behörden
auf,
eine
Ausweitung
des
Systems
nationaler
Sachverständiger
zu
prüfen
und
die
notwendigen
Mittel
zuzuweisen.
TildeMODEL v2018
The
EEA
CC
proposes
launching
a
communication
campaign
to
inform
individuals
and
businesses
in
the
EU
Member
States
that
the
Single
Market
also
includes
the
EEA
EFTA
States,
and
calls
on
the
EEA
Council
and
the
relevant
authorities
to
allocate
the
necessary
budget
and
involve
professionals
in
communication
to
prepare
and
run
such
a
campaign.
Der
BA-EWR
schlägt
die
Durchführung
einer
Kommunikationskampagne
vor,
um
Privatpersonen
und
Unternehmen
in
den
EU-Mitgliedstaaten
darüber
zu
informieren,
dass
der
Binnenmarkt
auch
die
EWR-/EFTA-Staaten
umfasst,
und
er
ruft
den
EWR-Rat
und
die
entsprechenden
Behörden
dazu
auf,
die
notwendigen
Mittel
zuzuweisen
und
Kommunikationsfachkräfte
einzubeziehen,
um
eine
solche
Kampagne
vorzubereiten
und
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
The
relevant
EU
programmes
should
allocate
a
specific
budget
to
support
the
contribution
of
consumer
organisations,
in
order
to
promote
the
inclusion
of
consumers
who
unexpectedly
find
themselves
in
a
financially
vulnerable
situation.
Dementsprechend
müsste
in
den
relevanten
EU-Programmen
ein
spezifischer
Teil
der
Mittel
als
Beitrag
zur
Unterstützung
der
Verbraucherorganisationen
verwendet
werden,
um
die
Einbeziehung
der
Verbraucher
zu
fördern,
die
in
eine
Situation
der
wirtschaftlichen
Schutzbedürftigkeit
geraten
sind.
TildeMODEL v2018
The
relevant
EU
programmes
should
consequently
allocate
a
specific
budget
to
support
the
contribution
of
consumer
organisations,
by
means
of
activities
of
general
interest,
in
order
to
promote
the
inclusion
of
consumers
who
unexpectedly
find
themselves
in
a
financially
weakened
situation.
Dementsprechend
müsste
in
den
relevanten
EU-Programmen
ein
spezifischer
Teil
der
Mittel
im
Zuge
von
Maßnahmen
von
allgemeinem
Interesse
als
Beitrag
zur
Unterstützung
der
Verbraucherverbände
verwendet
werden,
um
die
Einbeziehung
der
Verbraucher
zu
fördern,
die
in
eine
Situation
der
wirtschaftlichen
Schutzbedürftigkeit
geraten
sind.
TildeMODEL v2018
The
methods
of
implementation
used
to
allocate
the
budget
to
the
actions
financed
under
this
Regulation,
are
pursuant
to
the
financial
regulation
applicable
to
the
general
to
the
European
Communities
and
its
implementing
rules.
Die
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehenen
Haushaltsmittel
entsprechen
der
Haushaltsordnung
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Durchführungsbestimmungen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
absence
of
ginning
industry
in
Portugal
and
the
application
of
the
Single
Area
Payment
Scheme
in
Bulgaria,
there
is
no
need
to
allocate
budget
to
national
programmes
for
restructuring
in
these
two
Member
States.
Da
Portugal
über
keine
Entkörnungsindustrie
verfügt
und
die
Regelung
in
Bulgarien
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
angewendet
wird,
brauchen
diesen
beiden
Mitgliedstaaten
keine
Mittel
für
nationale
Programme
zur
Umstrukturierung
zugewiesen
zu
werden.
DGT v2019