Übersetzung für "All it took" in Deutsch
You
all
took
it
for
granted
that
I
knew
all
there
was
about
fishing.
Sie
sind
alle
davon
ausgegangen,
dass
ich
alles
über
das
Angeln
weiß.
OpenSubtitles v2018
It
all
took
place
in
the
few
next
hours.
Alles
fand
in
den
nächsten
wenigen
Stunden
statt.
OpenSubtitles v2018
And
all
it
took
was
the
threat
of
legal
action
Und
es
brauchte
nur
die
Androhung
rechtlicher
Schritte.
OpenSubtitles v2018
She
was
released
within
an
hour,
but
that's
all
it
took.
Sie
wurde
innerhalb
einer
Stunde
entlassen,
aber
das
hat
gereicht.
OpenSubtitles v2018
At
all
events,
it
took
a
good
deal
of
acceleration
to
achieve
this.
Jedenfalls
brauchte
man
hier
schon
eine
erhebliche
Beschleunigung,
um
dieses
zu
schaffen.
EUbookshop v2
That's
all
it
took
for
you
to
knock
her
up?
Mehr
hat
es
nicht
gebraucht,
sie
zu
schwängern?
OpenSubtitles v2018
The
simple
offer
of
a
substantial
pay
raise
is
all
it
took
to
sway
these
fine
men.
Mein
Angebot
für
bessere
Einkünfte
hat
gereicht,
um
die
Herren
zu
überzeugen.
OpenSubtitles v2018
And
all
it
took
was
one
hollow
promise
to
bring
Bonnie
back.
Und
dazu
war
lediglich
ein
leeres
Versprechen
nötig,
dass
er
Bonnie
zurückbringt.
OpenSubtitles v2018
And
worst
of
all,
it
took
your
Winger
moves.
Und
am
allerschlimmsten,
sie
hat
dir
deine
Winger-Moves
genommen.
OpenSubtitles v2018
All
it
took
was
the,
uh,
traumatic.
Alles,
was
ich
dafür
gebraucht
habe,
war
die
Vorstellungskraft.
OpenSubtitles v2018
Back
when
that
was
all
it
took
to
make
you
feel
safe.
Damals,
als
nur
das
nötig
war,
damit
du
dich
sicher
fühlst.
OpenSubtitles v2018
All
it
took
was
a
few
payoffs
to
replace
his
body.
Ich
musste
nur
ein
paar
Leute
bestechen,
um
seine
Leiche
auszutauschen.
OpenSubtitles v2018
All
it
took
was
a
little
bit
of
focus
and,
uh...
Alles
was
es
brauchte
war
ein
wenig
Konzentration
und
äh...
OpenSubtitles v2018
No,
all
it
really
took
was
the
initiative.
Für
die
Initiative
war
es
möglich.
OpenSubtitles v2018
All
right,
it
took
some
doing,
but
now,
we
can
download.
Es
war
nicht
leicht,
aber
jetzt
kommen
wir
an
die
Daten.
OpenSubtitles v2018