Übersetzung für "Aims to cover" in Deutsch

EPER aims to cover at least 90 % of the total industrial emissions in Europe.
Das EPER soll mindestens 90 % aller industriellen Emissionen in Europaerfassen.
EUbookshop v2

For example, the country aims to cover 100 percent of its energy needs with renewable energy.
So will das Land seinen Energiebedarf zu 100 Prozent durch erneuerbare Energien decken.
ParaCrawl v7.1

The aid aims to cover so-called "exceptional costs" associated with restructuring.
Die Beihilfe soll so genannte „außergewöhnliche Ausgaben“ im Zusammenhang mit der Umstrukturierung decken.
TildeMODEL v2018

The move aims to cover the country's needs for painkillers.
Der Schritt zielt darauf ab, den Bedarf des Landes an Schmerzmitteln zu decken.
ParaCrawl v7.1

This document aims to cover all the issues potentially involved in public-private finance and concession deals.
Das Dokument soll alle Fragen abdecken, die im Zusammenhang mit öffentlich-privaten Finanzierungsmaßnahmen auftreten kön-nen.
ParaCrawl v7.1

It reinforces the multidisciplinary approach and aims to cover all the various stages of the trafficking chain - recruiters, traffickers and exploiters.
In ihr wird der multidisziplinäre Ansatz bekräftigt und angestrebt, alle die verschiedenen Glieder in der Kette des Menschenhandels zu erfassen - die Anwerber, die Händler und die Ausbeuter.
Europarl v8

Culture 2000 has become an unwieldy programme since it aims to cover the entire field of our cultural heritage and, as I understand it, this has created great difficulty for the Commission, certainly in the first year.
Da der Gesamtbereich unseres kulturellen Erbes erfasst werden soll, ist Kultur 2000 zu einem schwierig zu verwaltenden Programm geworden, und wie ich verstanden habe, sah sich die Kommission dadurch, jedenfalls im ersten Jahr, vor erhebliche Probleme gestellt.
Europarl v8

The European Parliament motion on the introduction of a 'Constitution for Europe' aims to give parliamentary cover to a large-scale operation to deceive the peoples.
Die Entschließung des Europäischen Parlaments für die Schaffung einer 'Verfassung für Europa' zielt darauf, einem riesigen Unternehmen zur Täuschung der Völker die parlamentarischen Weihen zu geben.
Europarl v8

The European digital library is different from other solutions because it is a European Union project, because it aims to reach out to all libraries, because it is intended to be based on existing initiatives and because it aims to cover all categories of European cultural heritage, without being confined to printed material.
Eine Europäische Digitale Bibliothek unterscheidet sich von anderen Lösungen insofern, als es ein Projekt der Europäischen Union ist, sich an alle Bibliotheken wendet, auf bestehenden Initiativen beruhen und sämtliche Kategorien des europäischen Kulturerbes umfassen soll, sich also nicht auf gedruckte Werke beschränkt.
Europarl v8

The Commission proposal aims to cover all food additives including those produced from genetically modified organisms (GMOs) or by (fermentation using) genetically modified micro-organisms (GMMs).
Der Kommissionsvorschlag zielt darauf ab, alle Lebensmittelzusatzstoffe abzudecken, also auch solche, die aus genetisch veränderten Organismen (GVO) oder durch (Gärung vermittels) genetisch veränderte(r) Mikroorganismen (GVM) hergestellt werden.
TildeMODEL v2018

However, since this Directive aims to cover situations of extreme urgency, and since the suspension of any decision of the resolution authorities might impede the continuity of essential functions, it is necessary to provide that the lodging of any application for review and any interim court order cannot suspend the enforcement of the resolution decisions.
Da mit dieser Richtlinie jedoch äußerst dringliche Situationen abgedeckt werden sollen und durch eine Aussetzung von Beschlüssen der Abwicklungsbehörden die Kontinuität wesentlicher Funktionen beeinträchtigt werden könnte, ist vorzusehen, dass die Umsetzung von Abwicklungsbeschlüssen durch das Einreichen eines Prüfungsantrags oder eine einstweilige Verfügung nicht aufgeschoben werden kann.
TildeMODEL v2018

This proposal for a Directive on human tissues and cells aims to cover all human cells and tissues, which are used for application to the human body, during the first phases of the process – donation, procurement and testing – in order to ensure their quality and safety.
Der vorliegende Richtlinienvorschlag über menschliche Gewebe und Zellen soll alle zur Verwendung im oder am menschlichen Körper bestimmten menschlichen Zellen und Gewebe während der ersten Phasen des Prozesses – Spende, Beschaffung und Testung – erfassen und ihre Qualität und Sicherheit gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The amendment aims to cover all persons recognised as 'life partners' by national law and regularly participating in the activities of the family business, irrespective of marital status.
Hiermit sollen - unabhängig vom Familienstand - sämt­liche nach innerstaatlichem Recht als "Lebenspartner" anerkannte Personen, die sich regel­mäßig an der Tätigkeit des Familienunternehmens beteiligen, in den Geltungsbereich der Richtlinie aufgenommen werden.
TildeMODEL v2018

Such aid aims to cover costs which are not related to current production and which arise in the context of mine closures, such as so-called social and environmental inherited liabilities.
Diese Beihilfen sollen Kosten decken helfen, die nicht mit der laufenden Produktion in Zusammenhang stehen, sondern in Verbindung mit Bergwerksstilllegungen anfallen, sogenannte soziale und ökologische „Altlasten“.
TildeMODEL v2018

Where a harmonised standard satisfies the requirements which it aims to cover and which are set out in the corresponding Union harmonisation legislation, the Commission shall publish a reference of such harmonised standard without delay in the Official Journal of the European Union or by other means in accordance with the conditions laid down in the corresponding act of Union harmonisation legislation.
Wenn eine harmonisierte Norm den Anforderungen genügt, die sie abdecken soll und die in dem entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union festgelegt sind, veröffentlicht die Kommission unverzüglich eine Fundstelle einer solchen harmonisierten Norm im Amtsblatt der Europäischen Union oder durch andere Mittel nach Maßgabe der Bedingungen in dem entsprechenden Harmonisierungsrechtsakt der Union.
DGT v2019

When a Member State or the European Parliament considers that a harmonised standard does not entirely satisfy the requirements which it aims to cover and which are set out in the relevant Union harmonisation legislation, it shall inform the Commission thereof with a detailed explanation and the Commission shall, after consulting the committee set up by the corresponding Union harmonisation legislation, if it exists, or after other forms of consultation of sectoral experts, decide:
Ist ein Mitgliedstaat oder das Europäische Parlament der Auffassung, dass eine harmonisierte Norm den Anforderungen nicht voll entspricht, die sie abdecken soll und die in den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union festgelegt sind, hat dieser Mitgliedstaat oder das Europäische Parlament die Kommission hiervon unter Beifügung einer ausführlichen Erläuterung in Kenntnis zu setzen, und die Kommission entscheidet nach Konsultation des durch die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union eingesetzten Ausschusses, soweit ein solcher Ausschuss besteht, oder nach einer sonstigen Konsultation von Experten des jeweiligen Sektors,
DGT v2019

The extension aims merely to provide cover for shipbuilding activities currently taking place outdoors.
Die Verlängerung zielt lediglich darauf ab, dass Schiffbautätigkeiten, die bisher im Freien erfolgten, nunmehr in der Halle ausgeführt werden.
DGT v2019

This project proposal only aims to cover the delivery to the PTS of one base unit and two plug-on units, each with two analysing chambers (total of four).
Dieser Projektvorschlag zielt nur darauf ab, dem PTS eine Basiseinheit und zwei Andockeinheiten mit je zwei Analysekammern (insgesamt vier Kammern) zu liefern.
DGT v2019