Übersetzung für "Agreed conclusions" in Deutsch

It also agreed on conclusions concerning the reinforcement of the southern external maritime borders.
Ferner einigte er sich über die Schlussfolgerungen zur Verstärkung der südlichen Seeaußengrenzen.
TildeMODEL v2018

At the end of the debate, the Council agreed the following conclusions :
Am Ende der Aussprache einigte sich der Rat auf folgende Schlußfolgerungen:
TildeMODEL v2018

The Mixed Committee agreed on conclusions on this issue.
Der Gemischte Ausschuss billigte Schlussfolgerungen zu diesem Thema.
TildeMODEL v2018

The Mixed Committee agreed on conclusions on the Schengen evaluation of Spain.
Der Gemischte Ausschuss stimmte den Schlussfolgerungen zur Schengen-Bewertung betreffend Spanien zu.
TildeMODEL v2018

The Commission adopted agreed conclusions by consensus on both themes.
Die Kommission nahm die vereinbarten Schlussfolgerungen zu beiden Themen im Konsens an.
EUbookshop v2

It also agreed on Council conclusions (see page 16).
Er stimmte auch den betreffenden Schlussfolgerungen des Rates zu (siehe S. 16).
TildeMODEL v2018

Also in March, the Council unanimously agreed on conclusions on the external dimension of the CFP .
Ferner nahm der Rat im März ein­stimmig Schlussfolgerungen zur externen Dimension der GFP an.
TildeMODEL v2018

EU Member States have to-day agreed on conclusions for including aviation in emissions trading.
Die EU-Mitgliedstaaten haben sich heute auf Schlussfolgerungen zur Einbeziehung des Luftverkehrs in den Emissionshandel geeinigt.
ParaCrawl v7.1

The conclusions agreed by the European Council that give the European Commission - together with national independent regulators - a very strong role in terms of nuclear safety efforts, represent progress.
Die vom Europäischen Rat vereinbarten Schlussfolgerungen, die der Europäischen Kommission - zusammen mit nationalen unabhängigen Regulierungsbehörden - eine sehr wichtige Rolle bei den Bemühungen um nukleare Sicherheit geben, sind ein Fortschritt.
Europarl v8

Once agreed, the operational conclusions shall be attached to the minutes and their implementation shall be reviewed during any subsequent meeting of the SPS Sub-Committee.
Dieser Entwurf wird im Laufe der Sitzung angepasst, damit der SPS-Unterausschuss die operativen Schlussfolgerungen mit den von den Vertragsparteien vereinbarten Folgemaßnahmen am Ende der Sitzung — vorbehaltlich anderslautender Vereinbarungen der Vertragsparteien — verabschieden kann.
DGT v2019

In the Agreed Record of Conclusions of Fisheries Consultations between the Community and Norway of 24 January it was agreed to recommend to the respective authorities the fishing opportunities for 2004 in their respective waters.
Nach der vereinbarten Niederschrift über die Ergebnisse der Fischereikonsultationen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Norwegen vom 24. Januar erhalten die zuständigen Behörden Empfehlungen über die Fangmöglichkeiten für 2004 in den jeweiligen Gewässern.
DGT v2019

In accordance with the Agreed Record of Conclusions of Fisheries Consultations between the European Community and Norway for 2005 the Parties have access to fish 50000 tonnes of their respective North Sea herring quotas in the other Parties' waters of Divisions IVa and IVb.
Nach der vereinbarten Niederschrift über die Ergebnisse der Fischereikonsultationen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Norwegen für 2005 wird den Vertragsparteien eine Quote in Höhe von 50000 Tonnen ihrer Nordseeheringquote in den Gewässern der Gebiete IVa und IVb der jeweils anderen Vertragspartei zugewiesen.
DGT v2019

The committee finally agreed last week conclusions which will be presented at Singapore.
Der Ausschuß hat sich dann in der letzten Woche auf Schlußfolgerungen geeinigt, die in Singapur vorgelegt werden sollen.
Europarl v8

The 26 countries agreed the chairman's conclusions establishing the broad framework of the Conference.
Die 26 Länder stimmten den Schlußfolgerungen des Vorsitzenden zu, in denen der große Rahmen für die Konferenz abgesteckt wurde.
Europarl v8

After concluding the review referred to in paragraph 3, if the Parties agree on conditions for entering into Phase 3, the Parties may, by applying the procedure set out in Article V.5, amend the Understanding in order to reflect the agreed conclusions of that review.
Nach Abschluss der in Absatz 3 genannten Prüfung, sofern die Parteien sich auf die Bedingungen für den Eintritt in Phase 3 einigen, können die Parteien unter Anwendung des in Artikel V Absatz 5 festgelegten Verfahrens die Vereinbarung ändern, damit sich die vereinbarten Schlussfolgerungen der Überprüfung darin widerspiegeln.
DGT v2019

Once agreed, the operational conclusions shall be attached to the minutes and their implementation shall be reviewed during any subsequent meeting of the Association Committee.
Dieser Entwurf wird im Laufe der Sitzung angepasst, und die operativen Schlussfolgerungen mit den von den Vertragsparteien vereinbarten Folgemaßnahmen werden, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, am Ende der Sitzung vom Assoziationsausschuss angenommen.
DGT v2019

The Commission has followed, to the letter, the roadmap outlined by the Council, and the Council agreed on conclusions at the last meeting.
Die Kommission hat sich an den vom Rat aufgestellten Fahrplan gehalten, und zwar punktgenau, und der Rat hat sich in der letzten Sitzung auf Schlussfolgerungen einigen können.
Europarl v8

In this regard, I have agreed with the conclusions that have been reached by our rapporteur and have thus voted in favour of the report.
Ich stimme in diesem Zusammenhang mit den Schlussfolgerungen unseres Berichterstatters überein und habe deshalb für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

We agreed again on conclusions in the Foreign Affairs Council this week and we will continue to monitor the situation.
Wir haben uns diese Woche im Rat für Auswärtige Angelegenheiten wieder auf Schlussfolgerungen geeinigt und werden die Situation weiterhin beobachten.
Europarl v8