Übersetzung für "Age of chivalry" in Deutsch
The
age
of
chivalry
is
gone.
Das
Zeitalter
der
Ritterlichkeit
ist
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
It's
the
age
of
chivalry!
Es
ist
die
Zeit
der
Ritterlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Oakeshott
introduced
it
in
his
"The
Archaeology
of
Weapons:
Arms
and
Armour
from
Prehistory
to
the
Age
of
Chivalry"
in
1960.
Ewart
Oakeshott
führte
diese
Einteilung
in
seinem
Buch
"The
Sword
in
The
Age
of
Chivalry"
1964
(überarbeitete
Auflage
1981)
ein.
Wikipedia v1.0
Gentlemen
talk
of
the
Age
of
Chivalry
but
remember
the
ploughmen,
poachers
and
pickpockets
they
lead.
Die
Herren
sprechen
vom
Zeitalter
der
Ritterlichkeit,
aber
denken
Sie
an
die
Pflüger,
Wilderer,
und
Taschendiebe,
die
sie
anführten.
OpenSubtitles v2018
Age
of
Adventure-Playing
the
Hero
-
Travel
back
in
time
to
an
age
of
not
only
chivalry
and
heroes,
but
also
deceit
and
no-good.
Age
of
Adventure-Playing
the
Hero
-
Reisen
Sie
zurück
in
der
Zeit
zu
einem
Alter
von
nicht
nur
Ritterlichkeit
und
Helden,
sondern
auch
Betrug
und
Nicht
gut.
ParaCrawl v7.1
Visits
to
the
castles
of
Beynac
and
Castelnaud,
rivals
in
Medieval
times,
will
take
you
back
to
the
age
of
chivalry.
Ein
Besuch
der
Burgen
Beynac
und
Castelnaud,
die
im
Mittelalter
miteinander
rivalisierten,
bringt
Sie
zurück
in
die
Ritterzeit.
ParaCrawl v7.1
Every
year,
in
mid-August,
the
public
is
able
to
relive
the
age
of
knights
and
chivalry
during
the
medieval
festival
against
the
sumptuous
backdrop
of
the
Château
of
Grandson.
Jedes
Jahr
Mitte
August
können
Besucher
beim
Mittelalterfest,
das
im
prachtvollen
Rahmen
von
Schloss
Grandson
stattfindet,
sich
in
die
Zeit
der
Ritter
zurückversetzen.
ParaCrawl v7.1
These
imposing
reminders
of
the
islands'
wartime
past
fascinate
not
only
because
they
are
a
feat
of
military
engineering,
but
also
because
they
are
reminiscent
of
an
age
of
chivalry,
crusading,
heroism
and
legendary
battles.
Die
imposanten
Hinterlassenschaften
der
Kriegsgeschichte
der
Insel
faszinieren
nicht
nur
durch
die
großartigen
militärischen
Ingenieurleistungen
sondern
auch,
weil
sie
an
ein
Zeitalter
der
Ritter,
Kreuzfahrer,
Helden
und
legendären
Schlachten
erinnern.
ParaCrawl v7.1
If
love
penetrated
the
ruling
classes
during
the
age
of
chivalry,
it
had
a
pre-history,
which
is
largely
unwritten.
Wenn
Liebe
während
der
Zeit
des
Rittertums
in
die
herrschenden
Klassen
eindrang,
hatte
sie
eine
Vorgeschichte,
die
weitgehend
ungeschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
King
Ludwig
II
was
fascinated
by
the
mystical
world
of
the
Orient
and
the
romantic
medieval
age
of
chivalry,
but
above
all
by
the
splendour
of
the
Bourbon
court.
Neben
der
mystischen
Welt
des
Orients
und
der
ritterlich-romantischen
Epoche
des
Mittelalters
war
es
der
glanzvolle
Hofstaat
der
Bourbonen-Dynastie,
der
Ludwig
II.
in
seinen
Bann
gezogen
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
age
of
chivalry
is
long
past,
but
taking
the
name
Don
Quixote,
the
middle-aged
man
puts
on
some
old
armor
and
rides
off
as
a
knight-errant.
Das
Alter
der
Ritterlichkeit
ist
längst
vorbei,
aber
unter
dem
Namen
Don
Quijote,
der
Mann
mittleren
Alters
setzt
auf
eine
alte
Rüstung
und
reitet
als
Ritterfeind.
ParaCrawl v7.1
Grandson
Every
year,
in
mid-August,
the
public
is
able
to
relive
the
age
of
knights
and
chivalry
during
the
medieval
festival
against
the
sumptuous
backdrop
of
the
Château
of
Grandson.
Grandson
Jedes
Jahr
Mitte
August
können
Besucher
beim
Mittelalterfest,
das
im
prachtvollen
Rahmen
von
Schloss
Grandson
stattfindet,
sich
in
die
Zeit
der
Ritter
zurückversetzen.
ParaCrawl v7.1
King
Ludwig
II
was
fascinated
by
the
mystical
world
of
the
Orient
and
the
romantic
medieval
age
of
chivalry,
but
above
all
by
the
splendour
of
the
Bourbon
court.
At
Linderhof
he
set
out
to
recreate
the
palace
and
gardens
of
Versailles,
the
magnificent
former
residence
of
the
Sun
King
Louis
XIV.
Neben
der
mystischen
Welt
des
Orients
und
der
ritterlich-romantischen
Epoche
des
Mittelalters
war
es
der
glanzvolle
Hofstaat
der
Bourbonen-Dynastie,
der
Ludwig
II.
in
seinen
Bann
gezogen
hatte.
In
Linderhof
wünschte
sich
der
König
den
Nachbau
der
Schloss-
und
Gartenanlage
von
Versailles,
der
prachtvollen
einstigen
Residenz
des
Sonnenkönigs
Ludwig
XIV.
ParaCrawl v7.1