Übersetzung für "Adjustment premium" in Deutsch

In the event of damage, they ask what adjustment to the premium would have been agreed if the insurer had known in good time of the increase in the risk and the contract had been altered.
Für den Fall des Schadenseintritts stellen sie die Frage, welche Anpassung der Prämie vereinbart worden wäre, wenn der Versicherer rechtzeitig von der Gefahrerhöhung gewußt hätte und es zu einer Vertragsänderung gekommen wäre.
EUbookshop v2

Article 106 of the Swiss Health Insurance Act (KVG) deals with the adjustment of premium payments made between 1996 and 2013.
Der Artikel 106 des Krankenversicherungsgesetzes (KVG) regelt die Korrektur der zwischen 1996 und 2013 bezahlten Prämien.
ParaCrawl v7.1

The agreed premium adjustment was the result of a political decision and does not mean that the insurers made a mistake when calculating their premiums, but that the regulations have been changed in retrospect at a political level.
Die nun beschlossene Prämienkorrektur kam aufgrund eines politischen Entscheids zustande und bedeutet nicht, dass die Krankenversicherer bei der Prämienberechnung einen Fehler gemacht haben, sondern dass die Regeln im Nachhinein auf politischer Ebene geändert wurden.
ParaCrawl v7.1

As in the case of premium adjustments, the insured person again has the right to cancel.
Wie bei den Prämienanpassungen hat der Versicherte auch hier ein Kündigungsrecht.
ParaCrawl v7.1

Due to the rising cost of benefits, premium adjustments may be necessary.
Aufgrund der Leistungskostenentwicklung können Prämienanpassungen notwendig werden.
ParaCrawl v7.1

Decreasing and increasing Matif prices are covered by adjustment of premiums.
Fallende und steigende Matifkurse werden über die Prämienanpassungen abgedeckt.
ParaCrawl v7.1

This is a result of increased benefit costs and the decision to forego premium adjustments.
Dies ist eine Folge gestiegener Leistungskosten in Kombination mit dem Verzicht auf Prämienanpassungen.
ParaCrawl v7.1

This growth resulted primarily from premium adjustments.
Dieses Wachstum ist vor allem auf Beitragsanpassungen zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

You have the option of adjusting the premium automatically to the 3a upper limit.
Sie haben die Möglichkeit, die Prämie automatisch an den 3a-Grenzbetrag anzupassen.
ParaCrawl v7.1

This has induced some Member States to considerably adjust level and premiums of their national schemes.
Dies hat andere Mitgliedstaaten dazu veranlasst, Umfang und Prämien ihrer nationalen Regelungen erheblich anzupassen.
TildeMODEL v2018

The increase in private health insurance was the result of premium adjustments based on a drop in the technical interest rate.
Der Anstieg in der privaten Krankenversicherung resultiert aus Prämienanpassungen infolge der Absenkung des Rechnungszinses.
ParaCrawl v7.1

Overall, just under half a billion euros have been used to keep the premium adjustments as low as possible.
Insgesamt eine knappe halbe Milliarde EUR dienen dazu, die Beitragsanpassungen möglichst niedrig zu halten.
ParaCrawl v7.1

The Federal Office of Public Health (FOPH) is responsible for calculating the premium adjustments.
Verantwortlich für die Berechnungen der Prämienkorrektur ist das Bundesamt für Gesundheit (BAG).
ParaCrawl v7.1

The rights of the affiliated employees to a pension are bound by law and employers must periodically adjust their premiums to ensure that the Fund’s premium income matches its commitments.
Die Ansprüche der angeschlossenen Bediensteten auf eine Rente sind gesetzlich verbrieft und die Arbeitgeber müssen die Beiträge regelmäßig anpassen, um zu gewährleisten, dass das Beitragsaufkommen des Fonds die Verpflichtungen deckt.
DGT v2019

In both countries, the adjustment of premiums according to the damage caused by drivers continues to be determined by detailed, mandatory criteria laid down by law that are incompatible with the freedom to market insurance products.
In Frankreich und Luxemburg entwickeln sich die Beiträge entsprechend den von den Fahrern verursachten Schäden weiter nach obligatorischen gesetzlich festgelegten detaillierten Kriterien, die mit der freien Vermarktung von Versicherungsprodukten unvereinbar sind.
TildeMODEL v2018

Insurers operating on the French market are currently unable to choose other criteria for taking into account the policyholder's past record with a view to freely adjusting the basic premium either upwards or downwards.
Gegenwärtig dürfen die in Frankreich tätigen Versicherer keine anderen Kriterien zur Berücksichtigung der Vergangenheit des Versicherten wählen, um die Entwicklung der Grundprämie sei es nach oben oder unten frei zu gestalten.
TildeMODEL v2018

Insurers operating on the Luxembourg market are currently unable to choose other criteria for taking into account the policyholder's past record with a view to freely adjusting the basic premium either upwards or downwards.
Gegenwärtig können die in Luxemburg tätigen Versicherer keine anderen Kriterien als die Berücksichtigung der Vorgeschichte des Versicherten wählen, um die Entwicklung der Grundprämie frei zu gestalten.
TildeMODEL v2018