Übersetzung für "Adjusted" in Deutsch
In
that
case,
the
financial
contribution
shall
be
adjusted
proportionately
and
pro
rata
temporis.
In
diesem
Fall
wird
die
finanzielle
Gegenleistung
zeitanteilig
entsprechend
angepasst.
DGT v2019
The
Community’s
financial
contribution
to
certain
of
those
programmes
therefore
needs
to
be
adjusted.
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
einigen
dieser
Programme
muss
daher
angepasst
werden.
DGT v2019
Multi-annual
national
control
plans
may
be
adjusted
during
their
implementation.
Die
mehrjährigen
nationalen
Kontrollpläne
können
während
ihrer
Durchführung
entsprechend
angepasst
werden.
DGT v2019
The
third
principle
requires
that
appropriations
be
adjusted
to
take
into
account
actual
requirements.
Drittens
schließlich
müssen
Ermächtigungen
dem
jeweiligen
tatsächlichen
Bedarf
angepasst
werden.
Europarl v8
The
adjusted
solvency
calculation
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
general
principles
and
methods
set
out
in
this
Annex.
Die
bereinigte
Solvabilität
wird
nach
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Methoden
dieses
Anhangs
berechnet.
DGT v2019
Where
necessary,
these
prices
were
adjusted
to
an
ex-works
level.
Falls
erforderlich
wurden
die
Preise
auf
die
Stufe
ab
Werk
berichtigt.
DGT v2019
This
claim
was
accepted
and
the
export
price
was
adjusted
upwards.
Diesem
Antrag
wurde
stattgegeben
und
der
Ausfuhrpreis
wurde
nach
oben
berichtigt.
DGT v2019
This
figure
shall
be
adjusted
in
the
light
of
new
scientific
data
from
the
STECF;
Dieser
Wert
ist
im
Lichte
neuer
wissenschaftlicher
Daten
des
STECF
anzupassen.
DGT v2019
This
figure
has
then
been
adjusted
by
the
station
to
reflect
TRPs
delivered.
Die
Anzahl
wurde
vom
Sender
um
die
Anzahl
der
TRP
bereinigt.
DGT v2019
The
tyre
pressure
shall
be
adjusted
as
follows:
Der
Reifenluftdruck
ist
folgenden
Werten
anzupassen:
DGT v2019
The
process
of
decision-making
simply
has
to
be
adjusted
in
order
to
make
it
possible.
Um
das
zu
ermöglichen,
muß
die
Beschlußfassung
lediglich
angepaßt
werden.
Europarl v8
In
so
far
as
this
is
the
case,
the
agreement
is
certainly
going
to
have
to
be
adjusted.
Sollte
dies
zutreffen,
so
muß
das
Abkommen
sicher
angepaßt
werden.
Europarl v8
Furthermore,
the
derogations
to
minimum
size
are
adjusted.
Außerdem
wurden
die
Regelungen
für
Ausnahmen
von
der
Mindestgröße
angepasst.
Europarl v8
It
now
needs
to
be
adjusted
to
new
challenges.
Jetzt
muss
sie
an
neue
Herausforderungen
angepasst
werden.
Europarl v8
The
Community's
financial
contribution
to
certain
of
those
programmes
therefore
needs
to
be
adjusted.
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
einigen
dieser
Programme
muss
daher
angepasst
werden.
DGT v2019
The
contractual
arrangements
between
the
members
of
the
consortium
shall
be
adjusted
to
reflect
any
changes
to
the
consortium.
Die
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Mitgliedern
des
Verbandes
werden
entsprechend
angepasst.
DGT v2019