Übersetzung für "Adequate capital" in Deutsch
The
Directive
also
requires
financial
conglomerates
to
have
in
place
an
adequate
capital
adequacy
policy
at
group
level
.
Die
Richtlinie
schreibt
Finanzkonglomeraten
ferner
eine
angemessene
Eigenkapitalstrategie
auf
Gruppenebene
vor
.
ECB v1
The
Member
States
shall
also
require
regulated
entities
to
have
in
place
adequate
capital
adequacy
policies
at
the
level
of
the
financial
conglomerate.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
den
beaufsichtigten
Unternehmen
ferner
angemessene
Eigenkapitalstrategien
auf
Finanzkonglomeratsebene
vor.
JRC-Acquis v3.0
As
a
group,
BAWAG-PSK
thus
again
achieved
an
adequate
capital
ratio.
Als
Gruppe
erreichte
die
BAWAG-PSK
somit
wieder
eine
angemessene
Kapitalquote.
DGT v2019
The
Directive
also
requires
financial
conglomerates
to
have
in
place
an
adequate
capital
adequacy
policy
at
group
level.
Die
Richtlinie
schreibt
Finanzkonglomeraten
ferner
eine
angemessene
Eigenkapitalstrategie
auf
Gruppenebene
vor.
TildeMODEL v2018
The
Banking
Law
stipulates
that
banks
must
have
adequate
capital
resources
and
adequate
liquidity.
Das
Bankengesetz
schreibt
vor,
dass
die
Banken
über
genügend
Liquidität
verfügen
müssen.
ParaCrawl v7.1
Adequate
capital
resources
are
an
important
prerequisite
for
the
Company's
development.
Eine
angemessene
Kapitalausstattung
ist
eine
wesentliche
Grundlage
für
die
Entwicklung
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
The
adequate
reserve
of
capital
is
provided
to
us
by
a
private
investor.
Die
angemessene
Kapitalreserve
wird
uns
von
privaten
Investoren
zur
Verfügung
gestellt.
CCAligned v1
This
will
ensure
an
adequate
capital
base
of
thyssenkrupp
Materials
AG.
Damit
wird
eine
angemessene
Kapitalausstattung
der
thyssenkrupp
Materials
AG
sichergestellt.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
we
are
calling
for
adequate
risk
capital
to
be
made
available
for
small
and
medium-sized
enterprises
in
particular.
Zweitens
fordern
wir,
dass
insbesondere
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
ausreichend
Risikokapital
zur
Verfügung
gestellt
wird.
Europarl v8
The
risk
premium
must
be
paid
to
the
State
on
the
adequate
amount
of
capital
in
all
cases.
Die
Risikoprämie
ist
dem
Staat
in
allen
Fällen
für
den
angemessenen
Kapitalbetrag
zu
zahlen.
DGT v2019
In
particular,
the
risk
management
was
reshuffled
and
losses
were
absorbed
whilst
providing
adequate
capital
buffer.
Insbesondere
wurden
das
Risikomanagement
umorganisiert,
Verluste
aufgefangen
und
für
eine
angemessene
Eigenkapitaldecke
gesorgt.
TildeMODEL v2018
While
we
agree
that
the
railways
must,
indeed,
have
adequate
capital,
the
financial
experts
inform
us
that
talk
of
customary
own
capital
resources
is
meaningless.
Obwohl
auch
unserer
Meinung
nach
die
Eisenbahnunternehmen
über
ausreichend
Kapital
verfügen
müssen,
haben
uns
Finanzexperten
erklärt,
es
sei
nicht
sinnvoll,
von
handelsüblicher
Eigenkapitalausstattung
zu
sprechen.
Europarl v8
The
Committee
on
Regional
Policy
also
expressed
doubts
about
the
level
of
payments,
after
having
presented
proposals
aimed
at
guaranteeing
adequate
capital
flows.
Der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
hatte
gleichermaßen
Zweifel
hinsichtlich
der
Höhe
der
Zahlungen
zum
Ausdruck
gebracht
und
Vorschläge
für
die
Sicherung
einer
ausreichenden
Liquidität
vorgelegt.
Europarl v8
The
costs
linked
to
any
activities
outside
the
scope
of
the
service
of
general
economic
interest
shall
cover
all
the
variable
costs,
an
appropriate
contribution
to
common
fixed
costs
and
an
adequate
return
on
capital.
Die
mit
anderen
Tätigkeiten
als
den
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
verbundenen
Kosten
müssen
alle
variablen
Kosten,
einen
angemessenen
Beitrag
zu
den
gemeinsamen
Fixkosten
und
eine
angemessene
Kapitalrendite
abdecken.
DGT v2019
I
agree
that
the
rural
development
interventions
should
be
included
in
the
guarantee
section
of
the
Fund,
so
as
to
ensure
modernisation
and
diversification
beyond
Objective
1
programmes,
and
I
would
stress
the
importance
of
including
in
that
section
actions
designed
to
improve
the
quality
of
agricultural
food
and
non-food
products,
with
the
ultimate
aim
of
ensuring
that
European
producers
receive
an
adequate
return
on
capital
invested.
Ich
billige
die
Notwendigkeit
der
Einbeziehung
von
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
in
die
Abteilung
Garantie
des
Fonds,
um
die
Förderung
der
Modernisierung
und
Diversifizierung
außerhalb
der
Ziel-1-Programme
sicherzustellen,
und
ich
betone,
wie
wichtig
die
Einbindung
von
Aktionen
zur
Verbesserung
der
Qualität
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
für
Nahrungs-
oder
andere
Zwecke
in
die
genannte
Abteilung
ist,
um
letztendlich
zu
gewährleisten,
daß
die
europäischen
Landwirte
einen
angemessenen
Ertrag
mit
dem
investierten
Kapital
erzielen.
Europarl v8
We
have
prioritised
work
on
responsible
risk
management,
safer
derivatives
markets,
better
financial
supervision
and
ensuring
that
banks
hold
adequate
capital
to
cover
their
real
risks.
Wir
haben
der
Arbeit
an
einem
verantwortungsvollen
Risikomanagement,
sicheren
Derivatemärkten,
besserer
Finanzaufsicht
und
der
Sicherstellung,
dass
Banken
zur
Deckung
ihrer
realen
Risiken
ein
angemessenes
Kapital
vorhalten,
Priorität
verliehen.
Europarl v8
We
shall
do
so
by
releasing
initiative
and
energy,
by
continuing
the
work
on
creating
an
internal
market
involving
free
competition,
by
guaranteeing
an
internal
market
for
financial
services
so
that
businesses
have
adequate
and
cheap
capital
to
work
with
and
by
guaranteeing
that,
through
free
competition,
consumers
and
taxpayers
are
supplied
with
a
diverse
range
of
products
and
services
of
high
quality
at
reasonable
prices.
Wir
können
das
tun,
indem
wir
Initiative
und
Tatkraft
freisetzen,
die
Schaffung
eines
Binnenmarkts
mit
freiem
Wettbewerb
weiter
vorantreiben
und
einen
Binnenmarkt
für
Finanzdienstleistungen
gewährleisten,
damit
sich
die
Unternehmen
ausreichend
und
kostengünstig
mit
Kapital
versorgen
können,
und
indem
wir
dafür
sorgen,
dass
Verbrauchern
und
Steuerzahlern
durch
den
freien
Wettbewerb
eine
reiche
Auswahl
an
Produkten
und
Dienstleistungen
von
hoher
Qualität
zu
angemessenen
Preisen
angeboten
wird.
Europarl v8
Resources
must
now
be
focused
upon
ensuring
that
the
brightest
minds
are
provided
with
adequate
cross-border
capital
and
human
resources.
Es
gilt
jetzt,
die
vorhandenen
Mittel
zu
bündeln,
damit
die
hellsten
Köpfe
mit
angemessenem
grenzüberschreitenden
Kapital
und
Humanressourcen
ausgestattet
werden.
Europarl v8
They
should
contribute
to
providing
an
adequate
supply
of
finance
to
countries
that
are
challenged
by
poverty,
follow
sound
economic
policies
and
may
lack
adequate
access
to
capital
markets.
Sie
sollen
zur
Bereitstellung
eines
ausreichenden
Finanzierungsangebots
für
diejenigen
Länder
beitragen,
die
unter
Armut
leiden,
eine
solide
Wirtschaftspolitik
betreiben
und
womöglich
keinen
ausreichenden
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
haben.
MultiUN v1