Übersetzung für "Act with caution" in Deutsch
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
Europarl v8
It
is
precisely
for
that
reason
that
we
need
to
act
with
the
greatest
caution.
Genau
aus
diesem
Grund
müssen
wir
mit
der
größten
Umsicht
handeln.
Europarl v8
I
believe
that
as
a
first
step
we
must
act
with
utmost
caution.
Ich
denke,
dass
wir
als
Erstes
mit
äußerster
Vorsicht
vorgehen
müssen.
Europarl v8
We'll
act
with
caution,
but
if
we
can
help,
we
should.
Wir
gehen
vorsichtig
vor,
aber
wenn
wir
helfen
können,
sollten
wir
das.
OpenSubtitles v2018
We
are
progressive,
act
with
caution
and
no
haste
in
an
environmentally
justifiable
manner.
Wir
sind
fortschrittlich,
mit
Umsicht
und
ohne
Hast,
auf
ökologisch
vertretbare
Weise.
CCAligned v1
With
limited
financial
capabilities
you
can
use
folk
remedies,
but
at
the
same
time
act
with
extreme
caution.
Mit
begrenzten
finanziellen
Möglichkeiten
können
Sie
Volksheilmittel
verwenden,
gleichzeitig
aber
mit
äußerster
Vorsicht
vorgehen.
ParaCrawl v7.1
So
while
the
Council
has
not
even
started
discussions
on
the
text,
and
taking
into
account
the
absolute
need
to
preserve
the
political
viability
of
the
proposal
-
notably
within
the
Council
-
it
is
wiser
at
this
time,
and
particularly
at
this
stage,
to
act
with
some
caution.
Da
im
Rat
die
Diskussion
über
diesen
Text
noch
nicht
einmal
begonnen
hat
und
angesichts
der
Tatsache,
daß
die
politische
Realisierbarkeit
dieses
Vorschlags
-
insbesondere
im
Rat
-
unbedingt
sichergestellt
werden
muß,
ist
es
zum
jetzigen
Zeitpunkt
und
vor
allem
in
diesem
Stadium
klüger,
vorsichtig
vorzugehen.
Europarl v8
This
is
something
we
should
not
lose
sight
of,
and
I
think
we
need
to
act
with
great
caution.
Dieser
Faktor
darf
nicht
außer
Acht
gelassen
werden,
und
ich
glaube,
dass
wir
mit
sehr
viel
Umsicht
handeln
müssen.
Europarl v8
I
hope
that
the
political
groups
and
the
Commission
are
able
to
give
us
further
explanations
because,
if
Europe
is
to
have
any
influence,
if
Europe
is
to
be
a
leader
in
international
affairs,
then,
without
a
doubt,
it
needs
to
act
with
greater
caution.
Ich
hoffe,
dass
die
Fraktionen
und
die
Kommission
uns
einige
nähere
Erläuterungen
geben
können,
denn
wenn
Europa
etwas
zu
sagen
haben,
wenn
es
eine
führende
Rolle
in
der
internationalen
Politik
spielen
soll,
muss
es
zweifellos
mit
mehr
Bedachtsamkeit
vorgehen.
Europarl v8
When
we
enter
into
areas
which
in
practice
have
this
inherent
potential
then
we
have
to
act
with
caution.
Wenn
wir
uns
in
Bereiche
begeben,
denen
in
der
Praxis
ein
solches
Potenzial
innewohnt,
dann
müssen
wir
Vorsicht
walten
lassen.
Europarl v8
The
Ten
will
act
with
great
caution,
bearing
in
mind
the
unusual
circumstances
involved,
so
as
to
avoid
actions
that
might
turn
out
to
be
counterproductive.
Die
Zehn
werden
aufgrund
der
besonderen
Umstände
der
Angelegenheit
mit
Vorsicht
vorgehen,
um
andere
als
die
erwünschten
Resultate
zu
vermeiden.
EUbookshop v2
So
while
the
Council
has
not
even
started
discussions
on
the
text,
and
taking
into
account
the
absolute
need
to
preserve
the
political
viability
of
the
proposal
—
notably
within
the
Council
—
it
is
wiser
at
this
time,
and
particularly
at
this
stage,
to
act
with
some
caution.
Da
im
Rat
die
Diskussion
über
diesen
Text
noch
nicht
einmal
begonnen
hat
und
angesichts
der
Tatsache,
daß
die
politische
Realisierbarkeit
dieses
Vorschlags
—
insbesondere
im
Rat
—
unbedingt
sichergestellt
werden
muß,
ist
es
zum
jetzigen
Zeitpunkt
und
vor
allem
in
diesem
Stadium
klüger,
vorsichtig
vorzugehen.
EUbookshop v2
However,
he
warned
that
the
Commission
would
have
to
act
with
caution
before
seeking
mandates
to
negotiate
bi-lateral
mutual
recognition
agreements
with
third
countries.
Jedoch
müsse
die
Kommission
vorsichtig
vorgehen,
bevor
sie
Mandate
zur
Aushandlung
bilateraler
gegenseitiger
Anerkennungsvereinbarungen
mit
Drittländern
beantrage.
EUbookshop v2
Even
if
it
is
appealing
at
first
sight
and
perhaps
even
financially
beneficial
to
acquire
real
estate
via
individuals
outside
the
industry
or
via
other
intermediaries,
you
should
act
with
the
necessary
caution:
Auch
wenn
es
im
ersten
Moment
reizvoll
und
vielleicht
sogar
finanziell
vorteilhaft
erscheint
Immobilien
über
Branchenfremde
oder
anderweitig
vermittelnd
auftretende
Privatpersonen
zu
erwerben,
sollten
Sie
hier
doch
unbedingt
Vorsicht
walten
lassen:
ParaCrawl v7.1
Anyway
we
shipping
Italians
have
known
to
act
with
caution
and
without
to
leave
too
much
to
involve
us
from
initiatives
risky
financial
institutions
and
today
we
are
in
a
situation
better
than
that
than
armaments
of
other
Countries.
Wir
haben
von
dem
Rest
gewusst
die
italienischen
Reeder,
vorsichtig
zu
agieren,
und
sind
wir
uns
zu
lassen
und
heute
in
einer
guten
Situation
als
jen
als
Rüstung
von
anderen
Ländern
zu
viel
von
den
finanz
riskanten
Initiativen
verwickeln.
ParaCrawl v7.1
My
experience
in
China
makes
me
think
that
this
world
power
will
act
with
caution
and
looking
for
option
1
win
/
win.
Meine
Erfahrung
in
China
lässt
mich
denken,
dass
diese
Weltmacht
werden
mit
Vorsicht
zu
handeln
und
auf
der
Suche
nach
Option
1
win
/
win.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
recommend
that
you
act
with
caution
and
read
the
privacy
statements
on
other
websites.
Daher
empfehlen
wir,
dass
Sie
mit
Vorsicht
zu
handeln
und
die
Datenschutzerklärungen
auf
anderen
Webseiten
nachzulesen.
ParaCrawl v7.1
The
Soviet
government,
the
Politburo
of
the
CPSU
Central
Committee
began
to
act
with
caution
in
the
West,
which
has
gradually
become
the
largest
trading
partner
and
has
always
been
a
country
of
new
technologies,
production
of
which
is
becoming
increasingly
important.
Die
sowjetische
Regierung,
das
Politbüro
des
Zentralkomitees
der
KPdSU
begann
zu
handeln,
mit
Vorsicht
in
den
Westen,
die
sich
allmählich
zum
größten
Handelspartner
und
war
schon
immer
ein
Land
der
neuen
Technologien,
Produktion,
von
denen
immer
mehr
an
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1