Übersetzung für "Act appropriately" in Deutsch
Leaders
should
act
appropriately
and
communicate
about
it.
Die
politischen
Führungskräfte
sollten
angemessen
handeln
und
über
ihr
Handeln
kommunizieren.
TildeMODEL v2018
Let
me
begin
by
stating
clearly
that
I
expect
all
parties
to
act
appropriately
and
with
respect
for
these
proceedings.
Ich
erwarte,
dass
sich
alle
Parteien
angemessen
und
respektvoll
verhalten.
OpenSubtitles v2018
Ma'am,
don't
you
think
you
could
act
more
appropriately?
Meinen
Sie
nicht,
Sie
sollten
sich
etwas
angemessener
verhalten?
OpenSubtitles v2018
We
have
learned
to
live
with
the
floods
and
to
act
appropriately.
Wir
haben
gelernt
mit
dem
Hochwasser
zu
leben
und
uns
richtig
zu
verhalten.
ParaCrawl v7.1
This
puts
your
management
and
staff
in
a
position
to
act
appropriately.
Dies
ist
Voraussetzung
dafür,
dass
Ihre
Führungskräfte
und
Mitarbeiter
entsprechend
handeln.
ParaCrawl v7.1
According
to
a
definition,
prudence
is
the
ability
to
act
appropriately.
Die
Klugheit
ist
laut
einer
Definition
die
Fähigkeit
zu
angemessenem
Handeln.
ParaCrawl v7.1
The
calling
page
must
handle
the
error
information
and
act
appropriately.
Die
aufrufende
Seite
muss
die
Fehlerinformationen
behandeln
und
entsprechend
vorgehen.
ParaCrawl v7.1
As
a
flexible
partner,
we
help
you
to
act
rapidly
and
appropriately.
Als
flexibler
Partner
helfen
wir
Ihnen,
schnell
und
angemessen
zu
agieren.
CCAligned v1
It's
important
to
understand
the
risks
and
act
appropriately.
Es
ist
wichtig,
die
Risiken
zu
verstehen
und
dementsprechend
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
It
will
guide
new
members
to
act
appropriately.
Es
weist
die
neuen
Mitglieder
an,
angemessen
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
The
scenarios
show
that
it
is
essential
to
act
quickly
and
appropriately.
Zudem
verdeutlichen
sie,
dass
schnelles
Handeln
unumgänglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
do
so,
or
to
act
appropriately,
risks
negative
effects
on
long-term
development.
Geschieht
dies
nicht
oder
wird
nicht
entsprechend
gehandelt,
drohen
negative
Auswirkungen
auf
die
langfristige
Entwicklung.
Europarl v8
If
and
when
something
happens,
we
expect
the
Commission
to
act
appropriately.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
Kommission
entsprechend
handelt,
falls
bzw.
wenn
etwas
geschieht.
Europarl v8
This
shall
not
apply
to
emergencies,
in
which
the
Executive
Board
shall
act
appropriately
having
regard
to
the
circumstances.
Dies
gilt
nicht
für
Notfälle,
in
denen
das
Direktorium
den
Umständen
entsprechend
verfährt.
DGT v2019
Has
training
been
provided
on
dealing
with
emergencies,
and
can
you
act
appropriately
in
stressful
situations?
Wurde
zum
Umgang
mit
Notfällen
geschult
und
können
Sie
in
einer
Stresssituation
zweckmäßig
handeln?
ParaCrawl v7.1
Expand
your
own
behavioural
repertoire
in
order
to
be
able
to
act
and
sell
appropriately
Erweitern
Sie
Ihr
eigenes
Verhaltensspektrum,
um
stets
angemessen
agieren
und
verkaufen
zu
können.
CCAligned v1
Right
view
and
intention
permeate
our
conduct,
so
that
we
act
appropriately
as
practitioners.
Richtige
Sichtweise
und
Absicht
durchdringen
unser
Verhalten,
sodass
wir
als
Praktizierende
angemessen
handeln.
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
would
also
like
to
stress
that
the
example
of
Avoparcin
in
particular
has
demonstrated
our
readiness
to
act
appropriately
whenever
any
cause
for
suspicion
arises
which
prompts
such
an
action.
Schließlich
möchte
ich
noch
darauf
hinweisen,
daß
wir
gerade
am
Beispiel
des
Avoparcin
unsere
Bereitschaft
bewiesen
haben,
entsprechend
zu
handeln,
sobald
irgendwelche
Verdachtsmomente
auftauchen,
die
ein
solches
Handeln
nahelegen.
Europarl v8
We
will
discuss
the
matter
in
the
Commission
and
I
hope
that
we
can
act
appropriately.
Wir
werden
die
Angelegenheit
in
der
Kommission
diskutieren,
und
ich
hoffe,
daß
wir
angemessene
Schritte
einleiten
können.
Europarl v8
A
provisional
agenda
shall
be
drawn
up
by
the
President
and
shall
be
sent,
together
with
the
related
documents
to
the
members
of
the
General
Council
and
other
authorised
participants
at
least
eight
days
before
the
meeting,
except
in
emergencies,
in
which
case
the
President
shall
act
appropriately
having
regard
to
the
circumstances.
Dazu
erstellt
der
Präsident
eine
vorläufige
Tagesordnung,
die
den
Mitgliedern
des
Erweiterten
Rates
und
anderen
zur
Teilnahme
an
der
Sitzung
berechtigten
Personen
zusammen
mit
den
dazugehörigen
Unterlagen
mindestens
acht
Tage
vor
der
jeweiligen
Sitzung
zugeleitet
wird,
wobei
Notfälle,
in
denen
der
Präsident
den
Umständen
entsprechend
verfährt,
ausgenommen
sind.
DGT v2019
I
am
convinced
that
Estonia
will
be
a
strong
pillar
of
the
euro
area,
that
it
will
act
much
more
appropriately
than
many
members
of
the
euro
area
and
that
it
will
do
its
bit
for
the
stability
of
our
common
currency.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Estland
eine
starke
Säule
der
Eurozone
werden
wird,
dass
es
weitaus
angemessener
als
viele
derzeitigen
Mitglieder
der
Eurozone
handeln
wird,
und
dass
es
seinen
Beitrag
zur
Stabilisierung
unserer
gemeinsamen
Währung
leisten
wird.
Europarl v8
The
proposed
common
foreign
policy,
provided
for
in
the
Constitutional
Treaty,
may
prove
to
be
an
important
instrument,
allowing
Europeans
to
act
appropriately.
Die
im
Verfassungsvertrag
vorgesehene
gemeinsame
Außenpolitik
könnte
sich
als
ein
wichtiges
Instrument
erweisen,
das
die
Europäer
in
die
Lage
versetzt,
angemessene
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
We
can
implement
a
warning
system
to
identify
human
rights
violations
which
allows
us
to
act
appropriately
and
react
in
time.
Wir
können
ein
Warnsystem
zur
Erkennung
der
Menschenrechtsverletzungen
in
Gang
setzen,
das
es
uns
erlaubt,
angemessen
und
rechtzeitig
zu
reagieren.
Europarl v8
I
wish
to
ask
my
fellow
Members
to
support
Amendment
No
27
to
the
Jackson
resolution,
in
which
we
have
precisely
and
even-handedly
dealt
with
this
balance
between
opportunity
and
risk
and
call
on
the
Council
to
act
appropriately.
Ich
möchte
die
Kolleginnen
und
Kollegen
bitten,
den
Änderungsantrag
27
zur
Entschließung
Jackson
zu
unterstützen,
in
dem
wir
genau
diese
Balance
zwischen
Chancen
und
Risiken
ausgewogen
behandelt
haben
und
den
Rat
entsprechend
aufrufen.
Europarl v8