Übersetzung für "Acquisition contract" in Deutsch
The
relevant
acquisition
contract
was
notarized
on
May
26,
2014.
Ein
entsprechender
Kaufvertrag
wurde
am
26.
Mai
2014
beurkundet.
ParaCrawl v7.1
The
related
acquisition
contract
was
signed
in
Vienna
last
week.
Der
entsprechende
Kaufvertrag
wurde
vergangene
Woche
in
Wien
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
basic
state
financing
now
grows
accordingly
to
the
success
of
the
acquisition
in
contract
research.
Die
staatliche
Grundfinanzierung
wächst
nunmehr
entsprechend
zum
Erfolg
der
Akquise
in
der
Vertragsforschung.
ParaCrawl v7.1
AIRPORTS
clude
the
costs
of
the
Regional
Road
Construction
Units,
land
acquisition,
contract
costs
and
some
other
items.
Erfaßt
wurden
die
Kosten
der
regionalen
Straßenbauämter,
Landerwerb,
Kontrakt-Kosten
und
verschiedene
andere
Posten.
EUbookshop v2
It
may
for
example
be
a
matter
of
acquisition
by
contract,
court
decision,
confiscation
or
prescription.
Es
kann
sich
z.B.
um
Erwerbung
durch
Vertrag,
gerichtliche
Entscheidung,
Enteignung
oder
Ersitzung
handeln.
EUbookshop v2
It
pointedout
firstly
that,
by
making
the
date
on
which
the
contract
took
effect
conditional
on
the
discontinuation
of
Dan
Air's
charter
business,
the
parties
clearly
intended
to
exclude
the
charter
business
from
the
scope
of
the
acquisition
contract.
Es
hat
hierzu
fest
gestellt,
daß
die
Parteien
den
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Kaufvertrages
von
der
Ein
stellung
der
Chartertätigkeiten
von
Dan
Air
abhängig
und
damit
ihre
Absicht
offenkundig
gemacht
haben,
diese
Tätigkeiten
vom
Gegenstand
des
Kaufvertrages
auszuschließen.
EUbookshop v2
But
Brunt
–
who
was
the
buyer
–
insists
on
the
deal
(Rule
of
Acquisition
#17:
"A
contract
is
a
contract
is
a
contract...
but
only
between
Ferengi")
and
now
Quark
tries
to
find
a
way
to
not
to
break
the
contract,
even
if
that
means
that
Garak
must
kill
him.
Aber
Brunt
–
der
Käufer
–
besteht
auf
dem
Deal
(Erwerbsregel
#17:
"Ein
Vertrag
ist
ein
Vertrag
ist
ein
Vertrag...
aber
nur
zwischen
Ferengi")
und
nun
versucht
Quark
einen
Weg
zu
finden,
den
Vertrag
nicht
zu
brechen,
selbst
wenn
das
bedeutet,
dass
Garak
ihn
umbringen
muss.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition
contract
is
still
pending
approval
by
the
German
Federal
Cartel
Office,
and
is
expected
to
be
completed
within
one
month.
Der
Kaufvertrag
steht
noch
unter
dem
Vorbehalt
der
Zustimmung
des
Bundeskartellamts.
Mit
dem
Vollzug
des
Vertrages
wird
innerhalb
eines
Monats
gerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
department
Inside
Sales
covers
the
whole
sales
cycle
from
acquisition
to
contract
closing
by
using
modern
and
edge
cutting
sales
channels.
Der
Bereich
Inside
Sales
nutzt
moderne
und
zeitgemäße
Vertriebswege,
um
den
kompletten
Verkaufszyklus
von
der
Akquisition
von
Aufträgen
bis
hin
zum
Vertragsabschluss
abzudecken.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition
contract
also
provides
potential
earn
out
payments,
if
certain
financial
targets
are
achieved
for
the
2009
and
2010
financial
years.
Der
Vertrag
zur
Akquisition
beinhaltet
weiterhin
etwaige
Earn-out
Zahlungen,
sofern
bestimmte
wirtschaftliche
Ziele
für
die
Jahre
2009
und
2010
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
But
Brunt
–
who
was
the
buyer
–
insists
on
the
deal
(Rule
of
Acquisition
#17:
“A
contract
is
a
contract
is
a
contract…
but
only
between
Ferengi”)
and
now
Quark
tries
to
find
a
way
to
not
to
break
the
contract,
even
if
that
means
that
Garak
must
kill
him.
Aber
Brunt
–
der
Käufer
–
besteht
auf
dem
Deal
(Erwerbsregel
#17:
“Ein
Vertrag
ist
ein
Vertrag
ist
ein
Vertrag
…
aber
nur
zwischen
Ferengi”)
und
nun
versucht
Quark
einen
Weg
zu
finden,
den
Vertrag
nicht
zu
brechen,
selbst
wenn
das
bedeutet,
dass
Garak
ihn
umbringen
muss.
ParaCrawl v7.1
You
may
ask
how
the
acquirer
got
its
name,
and
the
explanation
is
quite
simple:
this
merchant
bank
not
only
undertakes
the
settlement
of
transactions
between
retailers
and
banks,
but
also
the
acquisition
of
new
contract
partners
who
are
willing
to
accept
the
above
credit
card
contracts
according
to
the
PCI
standard.
Einige
mögen
sich
fragen,
wie
der
Acquirer
zu
seinem
Namen
kommt,
die
Erklärung
ist
ganz
simpel:
Diese
Händlerbank
Ã1?4bernimmt
nämlich
nicht
nur
die
Abrechnung
der
Transaktionen
zwischen
den
Händlern
und
den
Banken,
sondern
zusätzlich
auch
die
Akquise
von
neuen
Vertragspartnern,
die
sich
bereit
erklären,
die
Kreditkartenverträge
nach
PCI-Standard
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
New
contract
acquisitions
worldwide
increased
by
14.4
percent
to
almost
3.8
million.
Der
Vertragszugang
wurde
weltweit
um
14,4
Prozent
auf
fast
3,8
Mio.
Neuverträge
gesteigert.
ParaCrawl v7.1
What
is
more,
MAG
supports
in
the
acquisition
of
new
contracts
in
Switzerland.
Darüber
hinaus
unterstützt
die
MAG
bei
der
Akquisition
von
neuen
Aufträgen
in
der
Schweiz.
CCAligned v1
New
contract
acquisitions
increased
worldwide
by
2.1
percent
to
more
than
3.8
million.
Der
Vertragszugang
erhöhte
sich
weltweit
um
2,1
Prozent
auf
mehr
als
3,8
Mio.
Neuverträge.
ParaCrawl v7.1
They
may
include
amounts
paid
and
amounts
expected
to
be
paid
in
the
future
for
the
acquisition
of
contracts.
Sie
können
gezahlte
Beträge
und
erwartete
zukünftige
Zahlungen
für
die
Akquise
von
Verträgen
beinhalten.
ParaCrawl v7.1
New
contract
acquisitions
worldwide
increased
by
2.9
percent
to
more
than
5.8
million.
Der
Vertragszugang
erhöhte
sich
weltweit
um
2,9
Prozent
auf
mehr
als
5,8
Millionen
Neuverträge.
ParaCrawl v7.1
There
is
massive
scope
to
accelerate
approvals
and
land
acquisition,
structure
contracts
to
encourage
innovation
and
savings,
and
improve
collaboration
with
contractors.
Es
gibt
enorme
Spielräume
für
die
Beschleunigung
von
Genehmigungen
und
Landerwerb,
die
Gestaltung
von
Verträgen,
sodass
diese
zu
Innovationen
und
Einsparungen
ermutigen,
und
die
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
mit
Auftragnehmern.
News-Commentary v14
This
Interpretation
does
not
address
the
acquisition
of
contracts
with
embedded
derivatives
in
a
business
combination
nor
their
possible
reassessment
at
the
date
of
acquisition.
Diese
Interpretation
geht
weder
auf
den
Erwerb
von
Verträgen
mit
eingebetteten
Derivaten
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
noch
auf
ihre
eventuelle
Neubeurteilung
zum
Tag
des
Erwerbs
ein.
DGT v2019
Recital
(23):
since
this
exclusion
applies
only
to
service
contracts
(acquisition
of
existing
buildings,
etc.),
the
text
was
been
clarified
in
that
sense
(addition
of
the
words
"In
the
framework
of
services").
Erwägungsgrund
(23):
Da
es
sich
um
eine
Ausschlussregelung
handelt,
die
lediglich
Dienstleistungsaufträge
betrifft
(Erwerb
von
unbeweglichem
Vermögen
usw.)
wurde
der
Text
mit
der
Hinzufügung
von
„Im
Rahmen
von
Dienstleistungen“
entsprechend
präzisiert.
TildeMODEL v2018
For
certain
types
of
documents,
specified
in
the
aforementioned
tariff
(for
example,
transfers
of
immovable
property
to
the
State,
regions,
provinces,
or
municipalities;
sale
of
immovable
property
situated
abroad;
deeds
relating
to
compulsory
acquisition
for
public
purposes
other
than
the
conveyance
deeds
following
on
the
acquisitions
themselves,
contracts
concerning
the
transfer
of
goods
and
the
provision
of
services
subject
to
VAT,
etc.),
the
tax
is
levied
at
a
flat
rate
of
LIT
150000
(increased
by
50%
from
1993).
B.
Übereignungen
von
Immobilien
an
den
Staat,
die
Regionen,
Provinzen
und
Gemeinden,
Verkauf
im
Ausland
belegener
Immobilien,
Enteignungen
zum
öffentlichen
Nutzen,
außer
den
aus
der
Enteignung
folgenden
Kaufverträgen,
Rechtsgeschäfte
über
die
Veräußerung
von
Gütern
und
Dienstleistungen,
die
der
Mehrwertsteuer
unterliegen
usw.)
besteht
ein
fester
Steuersatz
von
150
000
LIT
(der
1993
um
50%
angehoben
wurde).
EUbookshop v2
For
certain
types
of
documents,
specified
in
the
aforementioned
tariff
(for
example,
transfers
of
immovable
property
to
the
State,
regions,
provinces,
or
municipalities;
sale
of
immovable
property
situated
abroad;
deeds
relating
to
compulsory
acquisition
for
public
purposes
other
than
the
conveyance
deeds
following
on
the
acquisitions
themselves,
contracts
concerning
the
transfer
of
goods
and
the
provision
of
services
subject
to
VAT,
etc.),
the
tax
is
levied
at
a
flat
rate
of
LIT
50
000.
Für
einige
Rechtsakte,
die
in
der
genannten
Tabelle
ausdrücklich
aufgeführt
sind
(z.
B.
Übereignungen
von
Immobilien
an
den
Staat,
die
Regionen,
Provinzen
und
Gemeinden,
Verkauf
im
Ausland
belegener
Immobilien,
Enteignungen
zum
öffentlichen
Nutzen,
außer
den
aus
der
Enteignung
folgenden
Kaufverträgen,
Rechtsgeschäfte
über
die
Veräußerung
von
Gütern
und
Dienstleistungen,
die
der
Mehrwertsteuer
unterliegen
usw.)
besteht
ein
fester
Steuersatz
von
50
000
LIT.
EUbookshop v2