Übersetzung für "Acquisition contract" in Deutsch

The relevant acquisition contract was notarized on May 26, 2014.
Ein entsprechender Kaufvertrag wurde am 26. Mai 2014 beurkundet.
ParaCrawl v7.1

The related acquisition contract was signed in Vienna last week.
Der entsprechende Kaufvertrag wurde vergangene Woche in Wien unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

The basic state financing now grows accordingly to the success of the acquisition in contract research.
Die staatliche Grundfinanzierung wächst nunmehr entsprechend zum Erfolg der Akquise in der Vertragsforschung.
ParaCrawl v7.1

AIRPORTS clude the costs of the Regional Road Construction Units, land acquisition, contract costs and some other items.
Erfaßt wurden die Kosten der regionalen Straßenbauämter, Landerwerb, Kontrakt-Kosten und verschiedene andere Posten.
EUbookshop v2

It may for example be a matter of acquisition by contract, court decision, confiscation or prescription.
Es kann sich z.B. um Erwerbung durch Vertrag, gerichtliche Entscheidung, Enteignung oder Ersitzung handeln.
EUbookshop v2

It pointedout firstly that, by making the date on which the contract took effect conditional on the discontinuation of Dan Air's charter business, the parties clearly intended to exclude the charter business from the scope of the acquisition contract.
Es hat hierzu fest gestellt, daß die Parteien den Zeitpunkt des Inkrafttretens des Kaufvertrages von der Ein stellung der Chartertätigkeiten von Dan Air abhängig und damit ihre Absicht offenkundig gemacht haben, diese Tätigkeiten vom Gegenstand des Kaufvertrages auszuschließen.
EUbookshop v2

But Brunt – who was the buyer – insists on the deal (Rule of Acquisition #17: "A contract is a contract is a contract... but only between Ferengi") and now Quark tries to find a way to not to break the contract, even if that means that Garak must kill him.
Aber Brunt – der Käufer – besteht auf dem Deal (Erwerbsregel #17: "Ein Vertrag ist ein Vertrag ist ein Vertrag... aber nur zwischen Ferengi") und nun versucht Quark einen Weg zu finden, den Vertrag nicht zu brechen, selbst wenn das bedeutet, dass Garak ihn umbringen muss.
ParaCrawl v7.1

The acquisition contract is still pending approval by the German Federal Cartel Office, and is expected to be completed within one month.
Der Kaufvertrag steht noch unter dem Vorbehalt der Zustimmung des Bundeskartellamts. Mit dem Vollzug des Vertrages wird innerhalb eines Monats gerechnet.
ParaCrawl v7.1

The department Inside Sales covers the whole sales cycle from acquisition to contract closing by using modern and edge cutting sales channels.
Der Bereich Inside Sales nutzt moderne und zeitgemäße Vertriebswege, um den kompletten Verkaufszyklus von der Akquisition von Aufträgen bis hin zum Vertragsabschluss abzudecken.
ParaCrawl v7.1

The acquisition contract also provides potential earn out payments, if certain financial targets are achieved for the 2009 and 2010 financial years.
Der Vertrag zur Akquisition beinhaltet weiterhin etwaige Earn-out Zahlungen, sofern bestimmte wirtschaftliche Ziele für die Jahre 2009 und 2010 erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

But Brunt – who was the buyer – insists on the deal (Rule of Acquisition #17: “A contract is a contract is a contract… but only between Ferengi”) and now Quark tries to find a way to not to break the contract, even if that means that Garak must kill him.
Aber Brunt – der Käufer – besteht auf dem Deal (Erwerbsregel #17: “Ein Vertrag ist ein Vertrag ist ein Vertrag … aber nur zwischen Ferengi”) und nun versucht Quark einen Weg zu finden, den Vertrag nicht zu brechen, selbst wenn das bedeutet, dass Garak ihn umbringen muss.
ParaCrawl v7.1

You may ask how the acquirer got its name, and the explanation is quite simple: this merchant bank not only undertakes the settlement of transactions between retailers and banks, but also the acquisition of new contract partners who are willing to accept the above credit card contracts according to the PCI standard.
Einige mögen sich fragen, wie der Acquirer zu seinem Namen kommt, die Erklärung ist ganz simpel: Diese Händlerbank Ã1?4bernimmt nämlich nicht nur die Abrechnung der Transaktionen zwischen den Händlern und den Banken, sondern zusätzlich auch die Akquise von neuen Vertragspartnern, die sich bereit erklären, die Kreditkartenverträge nach PCI-Standard zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

New contract acquisitions worldwide increased by 14.4 percent to almost 3.8 million.
Der Vertragszugang wurde weltweit um 14,4 Prozent auf fast 3,8 Mio. Neuverträge gesteigert.
ParaCrawl v7.1

What is more, MAG supports in the acquisition of new contracts in Switzerland.
Darüber hinaus unterstützt die MAG bei der Akquisition von neuen Aufträgen in der Schweiz.
CCAligned v1

New contract acquisitions increased worldwide by 2.1 percent to more than 3.8 million.
Der Vertragszugang erhöhte sich weltweit um 2,1 Prozent auf mehr als 3,8 Mio. Neuverträge.
ParaCrawl v7.1

They may include amounts paid and amounts expected to be paid in the future for the acquisition of contracts.
Sie können gezahlte Beträge und erwartete zukünftige Zahlungen für die Akquise von Verträgen beinhalten.
ParaCrawl v7.1

New contract acquisitions worldwide increased by 2.9 percent to more than 5.8 million.
Der Vertragszugang erhöhte sich weltweit um 2,9 Prozent auf mehr als 5,8 Millionen Neuverträge.
ParaCrawl v7.1

There is massive scope to accelerate approvals and land acquisition, structure contracts to encourage innovation and savings, and improve collaboration with contractors.
Es gibt enorme Spielräume für die Beschleunigung von Genehmigungen und Landerwerb, die Gestaltung von Verträgen, sodass diese zu Innovationen und Einsparungen ermutigen, und die Verbesserung der Zusammenarbeit mit Auftragnehmern.
News-Commentary v14

This Interpretation does not address the acquisition of contracts with embedded derivatives in a business combination nor their possible reassessment at the date of acquisition.
Diese Interpretation geht weder auf den Erwerb von Verträgen mit eingebetteten Derivaten bei einem Unternehmenszusammenschluss noch auf ihre eventuelle Neubeurteilung zum Tag des Erwerbs ein.
DGT v2019

Recital (23): since this exclusion applies only to service contracts (acquisition of existing buildings, etc.), the text was been clarified in that sense (addition of the words "In the framework of services").
Erwägungsgrund (23): Da es sich um eine Ausschlussregelung handelt, die lediglich Dienstleistungsaufträge betrifft (Erwerb von unbeweglichem Vermögen usw.) wurde der Text mit der Hinzufügung von „Im Rahmen von Dienstleistungen“ entsprechend präzisiert.
TildeMODEL v2018

For certain types of documents, specified in the aforementioned tariff (for example, transfers of immovable property to the State, regions, provinces, or municipalities; sale of immovable prop­erty situated abroad; deeds relating to compulsory acquisition for public purposes other than the conveyance deeds following on the acquisitions themselves, contracts concerning the transfer of goods and the provision of services subject to VAT, etc.), the tax is levied at a flat rate of LIT 150000 (increased by 50% from 1993).
B. Übereignungen von Immobilien an den Staat, die Regionen, Provinzen und Gemeinden, Verkauf im Ausland belegener Immobilien, Enteignungen zum öffentlichen Nutzen, außer den aus der Enteignung folgenden Kaufverträgen, Rechtsgeschäfte über die Veräußerung von Gütern und Dienstleistungen, die der Mehrwertsteuer unterliegen usw.) besteht ein fester Steuersatz von 150 000 LIT (der 1993 um 50% angehoben wurde).
EUbookshop v2

For certain types of documents, specified in the aforementioned tariff (for example, transfers of immovable property to the State, regions, provinces, or municipalities; sale of immovable pro­perty situated abroad; deeds relating to compulsory acquisition for public purposes other than the conveyance deeds following on the acquisitions themselves, contracts concerning the trans­fer of goods and the provision of services subject to VAT, etc.), the tax is levied at a flat rate of LIT 50 000.
Für einige Rechtsakte, die in der genannten Tabelle ausdrücklich aufgeführt sind (z. B. Übereignungen von Immobilien an den Staat, die Regionen, Provinzen und Gemeinden, Verkauf im Ausland belegener Immobilien, Enteignungen zum öffentlichen Nutzen, außer den aus der Enteignung folgenden Kaufverträgen, Rechtsgeschäfte über die Veräußerung von Gütern und Dienstleistungen, die der Mehrwertsteuer unterliegen usw.) besteht ein fester Steuersatz von 50 000 LIT.
EUbookshop v2