Übersetzung für "According to directive" in Deutsch

According to the directive it should have presented it last year.
Laut Richtlinie wäre sie zur Vorlage schon im letzten Jahr verpflichtet gewesen.
Europarl v8

However, according to the Directive, only the laundering of drugs money is prohibited.
Untersagt ist nach der Richtlinie zur Zeit allerdings nur die Wäsche von Drogengeldern.
Europarl v8

According to the patent directive, a gene sequence cannot be patented.
Und nach der Patentrichtlinie darf die Sequenz eines Gens nicht patentiert werden.
Europarl v8

According to the Groundwater Directive, groundwater should not contain more than 50 milligrammes of nitrate.
Nach der Grundwasserrichtlinie sollte das Grundwasser nicht mehr als 50 Milligramm Nitrat enthalten.
Europarl v8

The vehicle can be tested according to Directive 70/157/EEC as last amended by 1999/101/EC.
Das Fahrzeug kann nach der Richtlinie 70/157/EWG geprüft werden.
TildeMODEL v2018

According to the directive, Member States are entitled to appoint national reporting bodies or establish equivalent mechanisms.
Der Richtlinie zufolge können die Mitgliedstaaten nationale Meldestellen oder gleichwertige Mechanismen einrichten.
TildeMODEL v2018

The waste management plans in Sweden have been drawn up according to Directive 75/442/EEC.
In Schweden beruhen die Abfallwirtschaftspläne auf Richtlinie 75/442/EWG.
TildeMODEL v2018

These studies shall be conducted according to Directive 67/548/EEC.
Diese Untersuchungen werden gemäß der Richtlinie 67/548/EWG durchgeführt.
DGT v2019

These obligations do not affect cases of extension of existing approvals according to this Directive.
Diese Verpflichtung betrifft nicht die Verlängerung bestehender Genehmigungen gemäß dieser Richtlinie.
DGT v2019

In addition, according to the Directive 2008/57/EC, the energy subsystem includes:
Außerdem umfasst das Teilsystem Energiegemäß der Richtlinie 2008/57/EG:
DGT v2019

These bird species may not be hunted according to the Birds Directive.
Die genannten Vogelarten dürfen nach der Vogelschutzrichtlinie nicht gejagt werden.
TildeMODEL v2018

According to the Landfill Directive, landfills must meet certain conditions in order to continue to operate.
Nach dieser Richtlinie müssen Deponien bestimmten Bedingungen entsprechen.
TildeMODEL v2018

According to the Landfill Directive, existing landfills must meet certain conditions in order to continue to operate.
Gemäß der Deponie-Richtlinie müssen bestehende Deponien für ihren weiteren Betrieb bestimmte Auflagen erfüllen.
TildeMODEL v2018

According to directive 93/119, animals should be stunned before slaughter.
Nach der Richtlinie 93/119 müssen Tiere vor der Schlachtung betäubt werden.
TildeMODEL v2018

According to the Directive, the report issued today was to have been published in 1997.
Der Richtlinie gemäß sollte der heute vorgelegte Bericht bereits 1997 veröffentlicht werden.
TildeMODEL v2018

Now, according to this Directive, a gas leak is not a major accident hazard.
Nun wäre aufgrund dieser Richtlinie ein Gasaustritt noch kein größerer Unfall.
EUbookshop v2