Übersetzung für "Accession negotiations" in Deutsch

Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Europarl v8

At the same time, the accession negotiations came to a halt because of the bilateral border dispute.
Gleichzeitig kamen die Beitrittsverhandlungen wegen der bilateralen Grenzstreitigkeit zum Stillstand.
Europarl v8

It shows that the country is close to completing the accession negotiations.
Er zeigt, dass das Land kurz vor einem Abschluss der Beitrittsverhandlungen steht.
Europarl v8

That will be a difficult issue during the accession negotiations.
Das wird noch ein hartes Thema bei den Beitrittsverhandlungen werden.
Europarl v8

We want to push ahead with the accession negotiations during our presidency.
Wir wollen die Beitrittsverhandlungen während unserer Präsidentschaft mit großem Nachdruck voranbringen.
Europarl v8

During the Finnish Presidency, accession negotiations have been opened in respect of seven more chapters of talks.
Im Rahmen der finnischen Präsidentschaft wurden Beitrittsverhandlungen zu sieben weiteren Gesprächskapiteln aufgenommen.
Europarl v8

This conflict casts a huge shadow over Turkey's EU accession negotiations.
Dieser Konflikt wirft einen breiten Schatten auf die Beitrittsverhandlungen der Türkei.
Europarl v8

We all realise that this conflict jeopardises the accession negotiations with Iceland.
Uns ist allen klar, dass dieser Konflikt die Beitrittsverhandlungen mit Island gefährdet.
Europarl v8

It will be up to the European Council of course to take the decision on the opening of accession negotiations.
Natürlich hat der Europäische Rat über die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen zu entscheiden.
Europarl v8

Enlargement not only consists of commencing accession negotiations.
Die Erweiterung beschränkt sich nicht nur auf die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen.
Europarl v8

A multi-speed Europe also makes it easier to continue accession negotiations.
Ein Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten macht es auch einfacher, Beitrittsverhandlungen fortzuführen.
Europarl v8

The accession negotiations with Croatia have, until recently, been going well.
Die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien liefen bis vor Kurzem sehr gut.
Europarl v8

How important is the subject of freedom of the press and of opinion in relation to the ongoing accession negotiations?
Welche Bedeutung hat das Thema Presse- und Meinungsfreiheit für die laufenden Beitrittsverhandlungen?
Europarl v8

At the same time, accession negotiations have slowed down.
Gleichzeitig haben sich die Beitrittsverhandlungen verlangsamt.
Europarl v8

This is a matter which is not to be questioned in any accession negotiations.
Diese Angelegenheit ist in keiner der Beitrittsverhandlungen in Frage zu stellen.
Europarl v8

How prepared are we to conclude the accession negotiations with Croatia?
Inwieweit sind wir darauf vorbereitet, die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien abzuschließen?
Europarl v8

As we know, Iceland began accession negotiations in July 2010.
Wie wir wissen, begann Island im Juli 2010 mit den Beitrittsverhandlungen.
Europarl v8

Macedonia as a candidate has waited long and patiently for accession negotiations to start.
Mazedonien als Kandidat hat lange und geduldig auf den Beginn der Beitrittsverhandlungen gewartet.
Europarl v8

It is the only Baltic country to have been included in the first round of accession negotiations.
Als einziger Ostseeanrainerstaat ist es in die erste Runde der Beitrittsverhandlungen aufgenommen worden.
Europarl v8

Croatia is nearing the finishing line after four years of intense accession negotiations.
Kroatien nähert sich nach vier Jahren intensiver Beitrittsverhandlungen der Ziellinie.
Europarl v8

Croatia will conclude accession negotiations this year.
Kroatien wird die Beitrittsverhandlungen dieses Jahr abschließen.
Europarl v8

There is also talk of concluding accession negotiations with Croatia during the Hungarian Presidency.
Auch wird vom Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Kroatien während des ungarischen Ratsvorsitzes gesprochen.
Europarl v8

Under the German Presidency we have made headway with the ongoing accession negotiations.
Wir haben unter deutscher Präsidentschaft die laufenden Beitrittsverhandlungen vorangetrieben.
Europarl v8