Übersetzung für "Acceptable standard" in Deutsch
All
studies
were
conducted
and
reported
to
an
acceptable
standard.
Sämtliche
Studien
wurden
nach
einem
sachgerechten
Standard
durchgeführt
und
dokumentiert.
EUbookshop v2
Access
to
housing
of
an
acceptable
standard
can
be
considered
a
basic
human
need.
Der
Zugang
zu
angemessenem
Wohnraum
ist
ein
menschliches
Grundbedürfnis.
TildeMODEL v2018
Often
even
simpler
hotels
and
guest
houses
are
of
an
acceptable
standard.
Vielfach
haben
auch
einfachere
Hotels
und
Pensionen
ein
durchaus
akzeptables
Niveau.
ParaCrawl v7.1
It
can
also
take
the
form,
however,
of
inability
to
achieve
an
acceptable
standard
of
living
in
the
society
in
which
we
live.
Aber
sie
tritt
auch
als
Hemmschuh
zur
Erreichung
eines
in
der
jeweiligen
Gesellschaft
angemessenen
Lebensstandards
auf.
TildeMODEL v2018
Murphy:
"Statistically
we
perform
as
good
as
most
-
obviously
not
at
the
top
of
the
tree
but
well
up
to
an
acceptable
standard.
Verständlicherweise
liegen
wir
nicht
an
der
Spitze,
aber
wir
haben
doch
einen
akzeptablen
Standard.
EUbookshop v2
Ibrahim
countered
this:
Is
it
acceptable
that
the
standard
of
life
is
going
down
in
decolonised
Africa?
Worauf
Ibrahim
konterte:
Ist
es
akzeptabel,
dass
der
Lebensstandard
im
dekolonisierten
Afrika
bergab
geht?
ParaCrawl v7.1
The
fisheries
policy,
just
like
the
common
agricultural
policy,
is
a
strategic
agenda
which
directly
influences
all
citizens
of
the
EU,
and
which
must
be
resolved
in
accordance
with
the
three
core
principles,
which
are
the
economic
profitability
of
fishing,
the
preservation
and
maintenance
of
fish
stocks
and
the
maintenance
of
an
acceptable
standard
of
living
for
persons
engaged
in
fishing.
Die
Fischereipolitik
ist
genauso
wie
die
gemeinsame
Agrarpolitik
eine
strategische
Angelegenheit,
die
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
direkt
beeinflusst
und
im
Einklang
mit
den
drei
Hauptgrundsätzen
durchgeführt
werden
muss,
nämlich
der
wirtschaftlichen
Rentabilität
des
Fischfangs,
der
Erhaltung
und
Beibehaltung
von
Fischbeständen
und
der
Bewahrung
eines
akzeptablen
Lebensstandards
für
die
in
der
Fischerei
tätigen
Personen.
Europarl v8
Unfortunately
the
EU
has
so
far
done
very
little
to
oblige
freight
operators
to
bring
their
rolling
stock
up
to
an
acceptable
safety
standard.
Leider
hat
die
EU
bisher
wenig
getan,
um
die
Betreiber
des
Gütertransports
zu
verpflichten,
ihr
Rollmaterial
auf
einem
akzeptablen
Sicherheitsstandard
zu
halten.
Europarl v8
Certainly,
progress
has
been
made,
but
not
enough
to
achieve
an
acceptable
standard,
not
by
a
long
shot.
Sicherlich
wurden
Fortschritte
erzielt,
jedoch
nicht
genügend,
um
einen
akzeptablen
Standard
zu
erreichen,
bei
Weitem
nicht.
Europarl v8
The
crucial
thing
is
that
this
minimum
income
is
regulated
in
such
a
way
that
it
acts
as
a
lever
to
elevate
people
in
poverty
to
an
acceptable
standard
of
living,
and
that
it
can
never
be
an
incentive
for
people
to
act
passively
in
a
difficult
situation,
namely
by
potentially
lacking
commitment
in
looking
for
a
job.
Das
Entscheidende
dabei
ist,
dass
dieses
Mindesteinkommen
auf
eine
Weise
geregelt
ist,
dass
es
in
Armut
lebenden
Menschen
auf
einen
annehmbaren
Lebensstandard
anhebt
und
dass
es
niemals
ein
Anreiz
für
Menschen
sein
kann,
sich
in
einer
schwierigen
Situation
passiv
zu
verhalten,
nämlich
sich
etwa
nicht
zu
bemühen,
auf
Arbeitssuche
zu
gehen.
Europarl v8
Acceleration
of
the
process
of
strengthening
transatlantic
economic
integration
is
indeed
indispensable
in
order
to
promote
global
development
based
on
a
combination
of
values
whose
stated
aim
is
to
reach
an
acceptable
standard
of
living
for
all
people
of
the
world,
following
a
fair
and
effective
policy
of
multilateralism
which
contributes
to
the
construction
of
a
more
democratic
global
structure,
which
is
therefore
more
free.
Eine
Beschleunigung
des
Prozesses
der
Stärkung
der
transatlantischen
wirtschaftlichen
Integration
ist
in
der
Tat
unabdingbar
für
eine
Förderung
der
globalen
Entwicklung
auf
der
Grundlage
einer
Kombination
von
Werten,
deren
ausdrückliches
Ziel
es
ist,
auf
der
Grundlage
einer
fairen
und
effizienten
Politik
des
Multilateralismus
einen
akzeptablen
Lebensstandard
für
alle
Menschen
in
der
Welt
zu
schaffen,
um
so
zum
Aufbau
einer
demokratischeren
und
somit
freieren
globalen
Struktur
beizutragen.
Europarl v8
We
will
make
clear
to
the
United
Nations
that
the
Commission
is
prepared
to
reduce
or
even
suspend
its
support
to
individual
UN
partners,
which
fail
to
perform
to
an
acceptable
standard.
Wir
werden
gegenüber
den
Vereinten
Nationen
deutlich
machen,
dass
die
Kommission
entschlossen
ist,
ihre
Unterstützung
für
einzelne
UNO-Partner,
die
keinen
annehmbaren
Standard
erreichen,
zu
kürzen
oder
sogar
einzustellen.
Europarl v8
We
do,
Mrs
Schörling,
in
fact
also
have
agreements
to
close
the
most
dangerous
nuclear
power
stations
of
all
-
Kozloduy,
Ignalina
and
Bohunice
-
and
to
ensure
that
the
safety
of
the
remaining
reactors
is
upgraded
so
that
we
obtain
an
acceptable
standard.
Frau
Schörling,
Ihnen
möchte
ich
antworten,
dass
sogar
Vereinbarungen
über
die
Schließung
der
gefährlichsten
Kernkraftwerke
Koslodui,
Ignalina
und
Bohunice
und
über
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
der
verbleibenden
Reaktoren
mit
dem
Ziel
der
Erreichung
eines
akzeptablen
Standards
bestehen.
Europarl v8
In
short,
I
consider
that
this
regulation
pulls
off
the
difficult
trick
of
ensuring
that
disabled
people
get
the
legal
right
to
an
acceptable
standard
of
service
when
travelling
by
air,
without
placing
undue
and
onerous
burdens
on
the
industry
that
has
to
provide
these
services.
Kurz
gesagt,
meiner
Ansicht
nach
meistert
diese
Verordnung
die
schwierige
Aufgabe,
das
Recht
Behinderter
auf
Leistungen
annehmbaren
Standards
bei
Flugreisen
zu
garantieren,
ohne
die
Industrie,
die
diese
Leistungen
zu
erbringen
hat,
über
Gebühr
und
in
beschwerlicher
Weise
zu
belasten.
Europarl v8
We
all
want
to
help
the
Ethiopian
people
to
achieve
an
acceptable
standard
of
living,
free
of
the
evils
of
internal
fighting
and
regional
conflict.
Wir
alle
wollen
dem
äthiopischen
Volk
dabei
helfen,
einen
angemessenen
Lebensstandard
zu
erreichen,
frei
von
den
Widerwärtigkeiten
innerer
Kämpfe
und
regionaler
Konflikte.
Europarl v8
From
these
15
publications
only
one
(Pratzel
et
al
1996)
was
published
in
an
international
peer
reviewed
journal
that
had
acceptable
standard
and
scientific
value
(double
blind,
randomised,
placebo
controlled).
Von
diesen
15
Veröffentlichungen
wurde
nur
eine
(Pratzel
et
al.
1996)
in
einer
internationalen,
einem
Peer
Review
unterzogenen
Fachzeitschrift
mit
akzeptablem
Standard
und
wissenschaftlichen
Wert
veröffentlicht
(doppelblind,
randomisiert,
placebokontrolliert).
ELRC_2682 v1
In
conclusion,
the
CVMP
agreed
that
the
MAH
has
provided
satisfactory
evidence
that
Coglapix
is
manufactured
and
tested
to
an
acceptable
quality
standard
regarding
the
batch
potency
test
and
consequently
the
appearance
of
clinical
signs
are
correlated
with
the
presence
of
lung
lesions.
Schlussfolgernd
stimmte
der
CVMP
zu,
dass
der
MAH
einen
zufriedenstellenden
Nachweis
dafür
erbracht
hat,
dass
Coglapix
einem
für
die
Überprüfung
der
Wirksamkeit
der
Chargen
akzeptablen
Qualitätsstandard
entsprechend
hergestellt
und
geprüft
wird
und
dass
daher
das
Auftreten
der
klinischen
Anzeichen
mit
dem
Vorliegen
von
Lungenläsionen
korreliert.
ELRC_2682 v1
To
demonstrate
the
immunogenicity
of
the
vaccine,
six
laboratory
efficacy
studies
were
conducted
to
an
acceptable
standard
and
design
to
establish
the
onset
and
duration
of
immunity
and
meet
the
criteria
of
the
Ph.
Eur.
Um
die
Immunogenität
des
Impfstoffs
nachzuweisen,
wurden
sechs
Laborstudien
zur
Untersuchung
der
Wirksamkeit
mit
akzeptablen
Standards
und
akzeptablem
Studiendesign
durchgeführt,
um
das
Einsetzen
und
die
Dauer
der
Immunität
festzustellen
und
die
Kriterien
der
Monografie
04/2013:1360
von
Ph.
ELRC_2682 v1