Übersetzung für "Acceptable standard" in Deutsch

All studies were conducted and reported to an acceptable standard.
Sämtliche Studien wurden nach einem sachgerechten Standard durchgeführt und dokumentiert.
EUbookshop v2

Access to housing of an acceptable standard can be considered a basic human need.
Der Zugang zu angemessenem Wohnraum ist ein menschliches Grundbedürfnis.
TildeMODEL v2018

Often even simpler hotels and guest houses are of an acceptable standard.
Vielfach haben auch einfachere Hotels und Pensionen ein durchaus akzeptables Niveau.
ParaCrawl v7.1

It can also take the form, however, of inability to achieve an acceptable standard of living in the society in which we live.
Aber sie tritt auch als Hemmschuh zur Erreichung eines in der jeweiligen Gesellschaft angemessenen Lebensstandards auf.
TildeMODEL v2018

Murphy: "Statistically we perform as good as most - obviously not at the top of the tree but well up to an acceptable standard.
Verständlicherweise liegen wir nicht an der Spitze, aber wir haben doch einen akzeptablen Standard.
EUbookshop v2

Ibrahim countered this: Is it acceptable that the standard of life is going down in decolonised Africa?
Worauf Ibrahim konterte: Ist es akzeptabel, dass der Lebensstandard im dekolonisierten Afrika bergab geht?
ParaCrawl v7.1

The fisheries policy, just like the common agricultural policy, is a strategic agenda which directly influences all citizens of the EU, and which must be resolved in accordance with the three core principles, which are the economic profitability of fishing, the preservation and maintenance of fish stocks and the maintenance of an acceptable standard of living for persons engaged in fishing.
Die Fischereipolitik ist genauso wie die gemeinsame Agrarpolitik eine strategische Angelegenheit, die alle Bürgerinnen und Bürger der EU direkt beeinflusst und im Einklang mit den drei Hauptgrundsätzen durchgeführt werden muss, nämlich der wirtschaftlichen Rentabilität des Fischfangs, der Erhaltung und Beibehaltung von Fischbeständen und der Bewahrung eines akzeptablen Lebensstandards für die in der Fischerei tätigen Personen.
Europarl v8

Unfortunately the EU has so far done very little to oblige freight operators to bring their rolling stock up to an acceptable safety standard.
Leider hat die EU bisher wenig getan, um die Betreiber des Gütertransports zu verpflichten, ihr Rollmaterial auf einem akzeptablen Sicherheitsstandard zu halten.
Europarl v8

Certainly, progress has been made, but not enough to achieve an acceptable standard, not by a long shot.
Sicherlich wurden Fortschritte erzielt, jedoch nicht genügend, um einen akzeptablen Standard zu erreichen, bei Weitem nicht.
Europarl v8

The crucial thing is that this minimum income is regulated in such a way that it acts as a lever to elevate people in poverty to an acceptable standard of living, and that it can never be an incentive for people to act passively in a difficult situation, namely by potentially lacking commitment in looking for a job.
Das Entscheidende dabei ist, dass dieses Mindesteinkommen auf eine Weise geregelt ist, dass es in Armut lebenden Menschen auf einen annehmbaren Lebensstandard anhebt und dass es niemals ein Anreiz für Menschen sein kann, sich in einer schwierigen Situation passiv zu verhalten, nämlich sich etwa nicht zu bemühen, auf Arbeitssuche zu gehen.
Europarl v8

Acceleration of the process of strengthening transatlantic economic integration is indeed indispensable in order to promote global development based on a combination of values whose stated aim is to reach an acceptable standard of living for all people of the world, following a fair and effective policy of multilateralism which contributes to the construction of a more democratic global structure, which is therefore more free.
Eine Beschleunigung des Prozesses der Stärkung der transatlantischen wirtschaftlichen Integration ist in der Tat unabdingbar für eine Förderung der globalen Entwicklung auf der Grundlage einer Kombination von Werten, deren ausdrückliches Ziel es ist, auf der Grundlage einer fairen und effizienten Politik des Multilateralismus einen akzeptablen Lebensstandard für alle Menschen in der Welt zu schaffen, um so zum Aufbau einer demokratischeren und somit freieren globalen Struktur beizutragen.
Europarl v8

We will make clear to the United Nations that the Commission is prepared to reduce or even suspend its support to individual UN partners, which fail to perform to an acceptable standard.
Wir werden gegenüber den Vereinten Nationen deutlich machen, dass die Kommission entschlossen ist, ihre Unterstützung für einzelne UNO-Partner, die keinen annehmbaren Standard erreichen, zu kürzen oder sogar einzustellen.
Europarl v8

We do, Mrs Schörling, in fact also have agreements to close the most dangerous nuclear power stations of all - Kozloduy, Ignalina and Bohunice - and to ensure that the safety of the remaining reactors is upgraded so that we obtain an acceptable standard.
Frau Schörling, Ihnen möchte ich antworten, dass sogar Vereinbarungen über die Schließung der gefährlichsten Kernkraftwerke Koslodui, Ignalina und Bohunice und über Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit der verbleibenden Reaktoren mit dem Ziel der Erreichung eines akzeptablen Standards bestehen.
Europarl v8

In short, I consider that this regulation pulls off the difficult trick of ensuring that disabled people get the legal right to an acceptable standard of service when travelling by air, without placing undue and onerous burdens on the industry that has to provide these services.
Kurz gesagt, meiner Ansicht nach meistert diese Verordnung die schwierige Aufgabe, das Recht Behinderter auf Leistungen annehmbaren Standards bei Flugreisen zu garantieren, ohne die Industrie, die diese Leistungen zu erbringen hat, über Gebühr und in beschwerlicher Weise zu belasten.
Europarl v8

We all want to help the Ethiopian people to achieve an acceptable standard of living, free of the evils of internal fighting and regional conflict.
Wir alle wollen dem äthiopischen Volk dabei helfen, einen angemessenen Lebensstandard zu erreichen, frei von den Widerwärtigkeiten innerer Kämpfe und regionaler Konflikte.
Europarl v8

From these 15 publications only one (Pratzel et al 1996) was published in an international peer reviewed journal that had acceptable standard and scientific value (double blind, randomised, placebo controlled).
Von diesen 15 Veröffentlichungen wurde nur eine (Pratzel et al. 1996) in einer internationalen, einem Peer Review unterzogenen Fachzeitschrift mit akzeptablem Standard und wissenschaftlichen Wert veröffentlicht (doppelblind, randomisiert, placebokontrolliert).
ELRC_2682 v1

In conclusion, the CVMP agreed that the MAH has provided satisfactory evidence that Coglapix is manufactured and tested to an acceptable quality standard regarding the batch potency test and consequently the appearance of clinical signs are correlated with the presence of lung lesions.
Schlussfolgernd stimmte der CVMP zu, dass der MAH einen zufriedenstellenden Nachweis dafür erbracht hat, dass Coglapix einem für die Überprüfung der Wirksamkeit der Chargen akzeptablen Qualitätsstandard entsprechend hergestellt und geprüft wird und dass daher das Auftreten der klinischen Anzeichen mit dem Vorliegen von Lungenläsionen korreliert.
ELRC_2682 v1

To demonstrate the immunogenicity of the vaccine, six laboratory efficacy studies were conducted to an acceptable standard and design to establish the onset and duration of immunity and meet the criteria of the Ph. Eur.
Um die Immunogenität des Impfstoffs nachzuweisen, wurden sechs Laborstudien zur Untersuchung der Wirksamkeit mit akzeptablen Standards und akzeptablem Studiendesign durchgeführt, um das Einsetzen und die Dauer der Immunität festzustellen und die Kriterien der Monografie 04/2013:1360 von Ph.
ELRC_2682 v1