Übersetzung für "Abundant evidence" in Deutsch

Gohlke offers no commentary whatsoever of this abundant evidence.
Gohlke liefert keinen Kommentar zu diesen umfangreichen Beweisen.
ParaCrawl v7.1

There is abundant evidence that the programme contributes to the implementation of policy.
Es gibt viele Anzeichen dafür, dass das Programm zur Umsetzung der Politik beiträgt.
TildeMODEL v2018

There is abundant evidence that the witnesses remained faithful to their testimonies.
Es gibt eine Fülle von Beweisen, dass die Zeugen ihrem Zeugnis treu blieben.
ParaCrawl v7.1

Abundant archaeological evidence found in areas close to the mountain range of the Tunari.
Archäologische reichliche Beweise in Gebieten in der Nähe von der Bergkette der Tunari gefunden.
ParaCrawl v7.1

There is abundant documented evidence, which clearly demonstrates Jiang's guilt.
Es gibt ein riesiges Archiv dokumentierter Beweise, welche eindeutig Jiang Zemins Schuld aufzeigen.
ParaCrawl v7.1

After Agassiz's concept of ice ages was accepted geologists found abundant evidence for numerous ice ages.
Nachdem Agassizs Konzept der Eiszeiten geltender Geologen gefundener reichlich vorhandener Beweis für zahlreiche Eiszeiten war.
ParaCrawl v7.1

The mass demonstrations of the Burmese people provide abundant evidence that Aung San Suu Kyi certainly does not stand alone, but that she carries the hopes of the vast majority of Burmese.
Die Massenkundgebungen der Burmesen sind umfassender Beweis dafür, dass Aung San Suu Kyi sicher nicht allein dasteht, sondern sie Hoffnungsträgerin der übergroßen Mehrheit der Bevölkerung des Landes ist.
Europarl v8

But abundant psychological evidence has now shown that people do not satisfy Savage’s axioms of rationality.
Doch zeigt nun eine Fülle an psychologischen Versuchsergebnissen, dass die Menschen Savages Axiome der Vernunft nicht erfüllen.
News-Commentary v14

Fortunately, there is abundant evidence that countries and industries can thrive without contributing to climate change.
Zum Glück gibt es zahlreiche Belege dafür, dass Länder und Branchen florieren können, ohne zum Klimawandel beizutragen.
News-Commentary v14

Although it is difficult to gauge the long-run health consequences, there is abundant evidence that obesity contributes significantly to higher rates of type II diabetes, heart attacks, and certain types of cancer.
Obwohl es schwierig ist, die langfristigen Gesundheitsfolgen zu messen, gibt es jede Menge Belege, dass Fettleibigkeit zu höheren Raten von Typ-II-Diabetes, Herzanfällen und bestimmten Krebsarten führt.
News-Commentary v14

There is abundant evidence both from the Commission's own consultation and from Member States that directives are frequently made more onerous by national administrations when implementing them into national law (i.e. gold plating).
Es gibt aus von der Kommission durchgeführten Anhörungen und aus den Mitgliedstaaten viele Anhaltspunkte dafür, dass Richtlinien bei ihrer Umsetzung in einzelstaatliches Recht durch die nationalen Verwaltungen häufig verkompli­ziert werden ("Gold-plating").
TildeMODEL v2018

In the meantime, abundant evidence is coming in from all quarters to show that what Mr Clinton, I think, has described as too sophisticated fishing gear is actually contributing towards the extinction of the species at a very fast rate.
In der Zwischenzeit sind von allen Seiten reichlich Beweise dafür geliefert worden, daß — wie Herr Clinton, glaube ich, es beschrieben hat — zu hochtechnisierte Fischfanggeräte zu einem sehr raschen Aussterben der Arten beitragen.
EUbookshop v2

There is abundant evidence on file of the carrying out of the two infringements contained in theagreement, which had as their object the restriction of competition within the meaning of Article 81 ofthe Treaty.
Die Akten enthalten zahlreiche Belege für die Durchführung der in der Vereinbarung enthaltenen zwei Vertragsverstöße, bei denen es sich um eine Einschränkung des Wettbewerbs bezweckende Verhaltensweisen nach Artikel 81 EG-Vertrag handelt.
EUbookshop v2