Übersetzung für "Abundant evidence" in Deutsch
Gohlke
offers
no
commentary
whatsoever
of
this
abundant
evidence.
Gohlke
liefert
keinen
Kommentar
zu
diesen
umfangreichen
Beweisen.
ParaCrawl v7.1
There
is
abundant
evidence
that
the
programme
contributes
to
the
implementation
of
policy.
Es
gibt
viele
Anzeichen
dafür,
dass
das
Programm
zur
Umsetzung
der
Politik
beiträgt.
TildeMODEL v2018
There
is
abundant
evidence
that
the
witnesses
remained
faithful
to
their
testimonies.
Es
gibt
eine
Fülle
von
Beweisen,
dass
die
Zeugen
ihrem
Zeugnis
treu
blieben.
ParaCrawl v7.1
Abundant
archaeological
evidence
found
in
areas
close
to
the
mountain
range
of
the
Tunari.
Archäologische
reichliche
Beweise
in
Gebieten
in
der
Nähe
von
der
Bergkette
der
Tunari
gefunden.
ParaCrawl v7.1
There
is
abundant
documented
evidence,
which
clearly
demonstrates
Jiang's
guilt.
Es
gibt
ein
riesiges
Archiv
dokumentierter
Beweise,
welche
eindeutig
Jiang
Zemins
Schuld
aufzeigen.
ParaCrawl v7.1
After
Agassiz's
concept
of
ice
ages
was
accepted
geologists
found
abundant
evidence
for
numerous
ice
ages.
Nachdem
Agassizs
Konzept
der
Eiszeiten
geltender
Geologen
gefundener
reichlich
vorhandener
Beweis
für
zahlreiche
Eiszeiten
war.
ParaCrawl v7.1
The
mass
demonstrations
of
the
Burmese
people
provide
abundant
evidence
that
Aung
San
Suu
Kyi
certainly
does
not
stand
alone,
but
that
she
carries
the
hopes
of
the
vast
majority
of
Burmese.
Die
Massenkundgebungen
der
Burmesen
sind
umfassender
Beweis
dafür,
dass
Aung
San
Suu
Kyi
sicher
nicht
allein
dasteht,
sondern
sie
Hoffnungsträgerin
der
übergroßen
Mehrheit
der
Bevölkerung
des
Landes
ist.
Europarl v8
But
abundant
psychological
evidence
has
now
shown
that
people
do
not
satisfy
Savage’s
axioms
of
rationality.
Doch
zeigt
nun
eine
Fülle
an
psychologischen
Versuchsergebnissen,
dass
die
Menschen
Savages
Axiome
der
Vernunft
nicht
erfüllen.
News-Commentary v14
Fortunately,
there
is
abundant
evidence
that
countries
and
industries
can
thrive
without
contributing
to
climate
change.
Zum
Glück
gibt
es
zahlreiche
Belege
dafür,
dass
Länder
und
Branchen
florieren
können,
ohne
zum
Klimawandel
beizutragen.
News-Commentary v14
Although
it
is
difficult
to
gauge
the
long-run
health
consequences,
there
is
abundant
evidence
that
obesity
contributes
significantly
to
higher
rates
of
type
II
diabetes,
heart
attacks,
and
certain
types
of
cancer.
Obwohl
es
schwierig
ist,
die
langfristigen
Gesundheitsfolgen
zu
messen,
gibt
es
jede
Menge
Belege,
dass
Fettleibigkeit
zu
höheren
Raten
von
Typ-II-Diabetes,
Herzanfällen
und
bestimmten
Krebsarten
führt.
News-Commentary v14
There
is
abundant
evidence
both
from
the
Commission's
own
consultation
and
from
Member
States
that
directives
are
frequently
made
more
onerous
by
national
administrations
when
implementing
them
into
national
law
(i.e.
gold
plating).
Es
gibt
aus
von
der
Kommission
durchgeführten
Anhörungen
und
aus
den
Mitgliedstaaten
viele
Anhaltspunkte
dafür,
dass
Richtlinien
bei
ihrer
Umsetzung
in
einzelstaatliches
Recht
durch
die
nationalen
Verwaltungen
häufig
verkompliziert
werden
("Gold-plating").
TildeMODEL v2018
In
the
meantime,
abundant
evidence
is
coming
in
from
all
quarters
to
show
that
what
Mr
Clinton,
I
think,
has
described
as
too
sophisticated
fishing
gear
is
actually
contributing
towards
the
extinction
of
the
species
at
a
very
fast
rate.
In
der
Zwischenzeit
sind
von
allen
Seiten
reichlich
Beweise
dafür
geliefert
worden,
daß
—
wie
Herr
Clinton,
glaube
ich,
es
beschrieben
hat
—
zu
hochtechnisierte
Fischfanggeräte
zu
einem
sehr
raschen
Aussterben
der
Arten
beitragen.
EUbookshop v2
There
is
abundant
evidence
on
file
of
the
carrying
out
of
the
two
infringements
contained
in
theagreement,
which
had
as
their
object
the
restriction
of
competition
within
the
meaning
of
Article
81
ofthe
Treaty.
Die
Akten
enthalten
zahlreiche
Belege
für
die
Durchführung
der
in
der
Vereinbarung
enthaltenen
zwei
Vertragsverstöße,
bei
denen
es
sich
um
eine
Einschränkung
des
Wettbewerbs
bezweckende
Verhaltensweisen
nach
Artikel
81
EG-Vertrag
handelt.
EUbookshop v2