Übersetzung für "A wake" in Deutsch

The current activities will at least have served as a wake-up call for Member States.
Die gegenwärtigen Aktivitäten dürften den Mitgliedstaaten zumindest als Alarmsignal gedient haben.
Europarl v8

Let this be a wake-up call for all of us.
Lassen Sie dies ein Weckruf für uns alle sein.
Europarl v8

This morning I would like a wake-up call.
Heute Morgen hätte ich gerne einen Weckruf.
Europarl v8

Mr President, the recent gas supply crisis is a wake-up call for the European Union.
Die jüngste Krise in der Gasversorgung war für die Europäische Union ein Warnsignal.
Europarl v8

The Russian-Ukrainian energy crisis served as a wake-up call for the European Union.
Die russisch-ukrainische Energiekrise war ein Weckruf für die Europäische Union.
Europarl v8

These disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
Diese Naturkatastrophen sind ein deutliches Alarmsignal an uns, konsequentere Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

So that was a big wake-up call in the 1980's.
Das war also ein Weckruf in den 1980ern.
TED2013 v1.1

Fukushima was a wake-up call for all countries that use nuclear power.
Fukushima war ein Weckruf für alle Länder, die Atomkraft einsetzen.
News-Commentary v14

Well, we all need a reason to wake up.
Wir brauchen alle einen Grund aufzuwachen.
TED2020 v1

Greece in the spring of 2010 sent a wake-up call to Great Britain.
Griechenland hat im Frühjahr 2010 einen Weckruf nach Großbritannien geschickt.
News-Commentary v14

Cape Town’s crisis should serve as a wake-up call for all of Africa.
Die Krise von Kapstadt sollte als Weckruf für ganz Afrika dienen.
News-Commentary v14

Trang's party was as much fun as a funeral wake.
Trangs Party war wie eine Totenwache.
Tatoeba v2021-03-10

Trang's party was like a wake.
Trangs Party war wie eine Totenwache.
Tatoeba v2021-03-10

Be a sport and wake me up tomorrow at six o'clock in the morning.
Sei so nett und wecke mich morgen früh um sechs Uhr.
Tatoeba v2021-03-10

I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
Ich hätte gerne einen Weckruf um sechs Uhr morgen früh.
Tatoeba v2021-03-10

Aspin described the attack as a "wake up call" for Saddam Hussein.
Aspin beschrieb den Angriff als einen „Weckruf“ für Saddam Hussein.
Wikipedia v1.0

The first event should serve as a wake-up call for the international community.
Das erste Ereignis sollte der internationalen Gemeinschaft als Weckruf dienen.
News-Commentary v14

Its return was a wake-up call for public education and science everywhere.
Seine Rückkehr war ein Weckruf an die öffentliche Bildung und Wissenschaft von überall.
News-Commentary v14

It ought to be a wake-up call for all of us.
Dies sollte ein Weckruf für uns alle sein.
News-Commentary v14

It takes a kick to wake me.
Ein Tritt ist nötig, um mich zu wecken.
GlobalVoices v2018q4

He greeted the EESC's ongoing work as a wake-up call for civil society.
Delors begrüßte die laufende Arbeit des EWSA als einen Aufruf an die Zivilgesell­schaft.
TildeMODEL v2018

The rising competitiveness of China and others works as a wake-up call.
Die zunehmende Wettbewerbsfähigkeit Chinas und anderer Länder hat wie ein Weckruf gewirkt.
TildeMODEL v2018

This is a wake-up call for the (non-)functioning of the single market.
Dies ist ein Alarmsignal für das (Nicht-)Funktionieren des Binnenmarktes.
TildeMODEL v2018