Übersetzung für "A wake" in Deutsch
The
current
activities
will
at
least
have
served
as
a
wake-up
call
for
Member
States.
Die
gegenwärtigen
Aktivitäten
dürften
den
Mitgliedstaaten
zumindest
als
Alarmsignal
gedient
haben.
Europarl v8
Let
this
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
Lassen
Sie
dies
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
Europarl v8
This
morning
I
would
like
a
wake-up
call.
Heute
Morgen
hätte
ich
gerne
einen
Weckruf.
Europarl v8
Mr
President,
the
recent
gas
supply
crisis
is
a
wake-up
call
for
the
European
Union.
Die
jüngste
Krise
in
der
Gasversorgung
war
für
die
Europäische
Union
ein
Warnsignal.
Europarl v8
The
Russian-Ukrainian
energy
crisis
served
as
a
wake-up
call
for
the
European
Union.
Die
russisch-ukrainische
Energiekrise
war
ein
Weckruf
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
These
disasters
are
clearly
a
wake-up
call
for
us
to
take
greater
action.
Diese
Naturkatastrophen
sind
ein
deutliches
Alarmsignal
an
uns,
konsequentere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
So
that
was
a
big
wake-up
call
in
the
1980's.
Das
war
also
ein
Weckruf
in
den
1980ern.
TED2013 v1.1
Fukushima
was
a
wake-up
call
for
all
countries
that
use
nuclear
power.
Fukushima
war
ein
Weckruf
für
alle
Länder,
die
Atomkraft
einsetzen.
News-Commentary v14
Well,
we
all
need
a
reason
to
wake
up.
Wir
brauchen
alle
einen
Grund
aufzuwachen.
TED2020 v1
Greece
in
the
spring
of
2010
sent
a
wake-up
call
to
Great
Britain.
Griechenland
hat
im
Frühjahr
2010
einen
Weckruf
nach
Großbritannien
geschickt.
News-Commentary v14
Cape
Town’s
crisis
should
serve
as
a
wake-up
call
for
all
of
Africa.
Die
Krise
von
Kapstadt
sollte
als
Weckruf
für
ganz
Afrika
dienen.
News-Commentary v14
Trang's
party
was
as
much
fun
as
a
funeral
wake.
Trangs
Party
war
wie
eine
Totenwache.
Tatoeba v2021-03-10
Trang's
party
was
like
a
wake.
Trangs
Party
war
wie
eine
Totenwache.
Tatoeba v2021-03-10
Be
a
sport
and
wake
me
up
tomorrow
at
six
o'clock
in
the
morning.
Sei
so
nett
und
wecke
mich
morgen
früh
um
sechs
Uhr.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
like
a
wake-up
call
at
six
tomorrow
morning.
Ich
hätte
gerne
einen
Weckruf
um
sechs
Uhr
morgen
früh.
Tatoeba v2021-03-10
Aspin
described
the
attack
as
a
"wake
up
call"
for
Saddam
Hussein.
Aspin
beschrieb
den
Angriff
als
einen
„Weckruf“
für
Saddam
Hussein.
Wikipedia v1.0
The
first
event
should
serve
as
a
wake-up
call
for
the
international
community.
Das
erste
Ereignis
sollte
der
internationalen
Gemeinschaft
als
Weckruf
dienen.
News-Commentary v14
Its
return
was
a
wake-up
call
for
public
education
and
science
everywhere.
Seine
Rückkehr
war
ein
Weckruf
an
die
öffentliche
Bildung
und
Wissenschaft
von
überall.
News-Commentary v14
It
ought
to
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
Dies
sollte
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
News-Commentary v14
It
takes
a
kick
to
wake
me.
Ein
Tritt
ist
nötig,
um
mich
zu
wecken.
GlobalVoices v2018q4
He
greeted
the
EESC's
ongoing
work
as
a
wake-up
call
for
civil
society.
Delors
begrüßte
die
laufende
Arbeit
des
EWSA
als
einen
Aufruf
an
die
Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018
The
rising
competitiveness
of
China
and
others
works
as
a
wake-up
call.
Die
zunehmende
Wettbewerbsfähigkeit
Chinas
und
anderer
Länder
hat
wie
ein
Weckruf
gewirkt.
TildeMODEL v2018
This
is
a
wake-up
call
for
the
(non-)functioning
of
the
single
market.
Dies
ist
ein
Alarmsignal
für
das
(Nicht-)Funktionieren
des
Binnenmarktes.
TildeMODEL v2018