Übersetzung für "A process" in Deutsch
But
this
is
only
a
first
step
in
a
very
long
process.
Aber
es
ist
nur
ein
erster
Schritt
auf
einem
sehr
langen
Weg.
Europarl v8
It
is
a
bottom-up
process
that
the
Stockholm
Programme
wishes
to
support.
Es
ist
ein
Bottom-up-Prozess,
den
das
Stockholmer
Programm
unterstützen
will.
Europarl v8
We
are
currently
experiencing
a
process
of
governmentalisation
of
European
policy.
Was
wir
aktuell
erleben,
ist
ein
Prozess
der
Gouvernementalisierung
der
Europapolitik.
Europarl v8
Last,
but
certainly
not
least,
we
have
engaged
in
a
clear
process
on
visa-free
travel.
Zu
guter
Letzt
haben
wir
ein
klares
Verfahren
für
visumfreies
Reisen
aufgenommen.
Europarl v8
A
transparent
process
must
be
used
for
informing
the
general
public.
Die
Information
der
Allgemeinheit
muss
nach
einem
transparenten
Verfahren
erfolgen.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
most
certainly
looking
forward
to
further
cooperation
with
Slovenia
and
a
successful
integration
process.
Wir
erwarten
tatsächlich
eine
weitere
Zusammenarbeit
mit
Slowenien
sowie
einen
erfolgreichen
Integrationsprozeß.
Europarl v8
This
seems
to
me
to
be
a
process
that
will
not
work,
is
not
right.
Dieses
Verfahren
wird
meines
Erachtens
nicht
funktionieren,
und
es
ist
nicht
richtig.
Europarl v8
But
I
believe
we
need
to
undertake
a
process
of
reflection
and
to
make
certain
distinctions.
Ich
glaube
allerdings,
daß
eine
Reihe
von
Überlegungen
und
Unterscheidungen
notwendig
sind.
Europarl v8
I
repeat,
this
is
a
long
term
process.
Ich
bestehe
darauf,
das
ist
ein
langfristiger
Prozeß.
Europarl v8
So
a
dynamic
process
is
unfolding
on
two
sides.
Hier
vollzieht
sich
also
auf
beiden
Seiten
ein
dynamischer
Prozeß.
Europarl v8
It
is
difficult
to
say
because
it
is
a
process
that
we
are
only
just
initiating.
Das
ist
schwer
zu
sagen,
denn
wir
bringen
einen
Prozeß
in
Gang.
Europarl v8
So
this
debate
forms
part
of
a
developing
process
and
is
important.
Somit
würde
diese
Debatte
Teil
einer
Entwicklung
und
wäre
wichtig.
Europarl v8
But
the
most
important
thing
for
me
is
that
this
is
a
snapshot
of
a
process
of
development.
Das
Wesentliche
ist
für
mich
jedoch,
daß
dies
Momentaufnahmen
eines
Entwicklungsprozesses
sind.
Europarl v8
Furthermore,
the
OECD
agreement
is
already
subject
to
a
democratic
ratification
process.
Außerdem
unterliegt
das
OECD-Abkommen
bereits
einem
demokratischen
Ratifizierungsprozeß.
Europarl v8
Obviously
this
is
a
gradual
process.
Es
leuchtet
ein,
daß
dies
ein
fortschreitendes
Werk
ist.
Europarl v8
Before
equity
investors
can
make
informed
investment
choices,
they
must
therefore
undertake
a
process
of
due
diligence.
Daher
müssen
Beteiligungskapitalgeber
eine
Sorgfaltsprüfung
durchführen,
bevor
sie
fundierte
Investitionsentscheidungen
treffen
können.
DGT v2019
The
right
to
a
judicial
process
must
not
be
called
into
question
on
any
pretext.
Das
Recht
auf
ein
Gerichtsverfahren
darf
unter
keinem
Vorwand
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
All
this
would
need
to
be
clarified
before
we
could
start
a
legislative
process.
All
diese
Fragen
müssten
geklärt
werden,
bevor
wir
einen
Rechtssetzungsprozess
anstoßen
könnten.
Europarl v8
We
are
now
in
the
middle
of
a
consultation
process.
Wir
befinden
uns
jetzt
in
der
Mitte
eines
Konsultationsprozesses.
Europarl v8
But
this
needs
to
be
a
transparent
process.
Es
muss
sich
hierbei
jedoch
um
ein
von
Transparenz
geprägtes
Verfahren
handeln.
Europarl v8