Übersetzung für "A paragon of virtue" in Deutsch

I read once, a commander has to act like a paragon of virtue.
Ich las, dass ein Commander ein Ausbund an Tugend sein muss.
OpenSubtitles v2018

Muslim historiography has immortalized Saladin as a paragon of princely virtue.
Muslimischen Geschichtsschreibung verewigt hat Saladin als Vorbild der fürstlichen Tugend.
ParaCrawl v7.1

His art is highly regarded, his life is a paragon of virtue.
Seine Kunst ist ein geschätzter Wert, sein Leben ein moralisches Vorbild.
ParaCrawl v7.1

She is a paragon of virtue in the community, a champion of conservative values...
Sie ist ein Musterbeispiel an Tugend in der Gemeinde und tritt für konservative Werte ein.
OpenSubtitles v2018

The way you tell it, your employer sounds like a paragon of virtue.
So wie Sie es erzählen, hört sich ihr Arbeitgeber wie ein Inbegriff von Tugend an.
OpenSubtitles v2018

Someone is such a paragon of virtue that they seem terribly boring, colourless.
Jemand ist so ein Vorbild der Tugend, dass er schrecklich langweilig, farblos erscheint.
ParaCrawl v7.1

This means that the Spartans who fought to the last man at Thermopylae were suckers, but the man who would buy a few more years for himself by condemning the whole race to extinction is a paragon of virtue.
Dies bedeutet, daß die Spartaner, die an den Thermopylen bis zum letzten Mann kämpften, Trottel waren, aber der Mann, der sich ein paar weitere Jahre erkauft, indem er die gesamte Rasse zum Aussterben verurteilt, ist der Inbegriff der Tugend.
ParaCrawl v7.1

Don't think she's a paragon of virtue, because she's not - she's a very spirited two year old.
Denken Sie nicht, daß sie ein Paragon der Tugend ist, weil sie nicht ist - sie ist spirited sehr zwei Einjahres.
ParaCrawl v7.1