Übersetzung für "A hustle and bustle" in Deutsch

What a hustle and bustle again.
Was für ein Trubel hier wieder ist.
OpenSubtitles v2018

This makes a lot of hustle and bustle, but the shops were therefore open on Sundays.
Dadurch einiges an Trubel, aber die Geschäfte hatten deshalb sonntags geöffnet.
ParaCrawl v7.1

Especially at the weekends, there is, consequently, a lot of hustle and bustle.
Deswegen ist vor allem an den Wochenenden der Andrang entsprechend groß.
ParaCrawl v7.1

Life is sometimes characterized by a lot of hustle and bustle.
Das Leben ist mitunter von viel Trubel und Heiterkeit geprägt.
ParaCrawl v7.1

There is a hustle and bustle during arrival at the airport or at bus terminals.
Bei der Ankunft am Flug­hafen oder den Bus­stationen herrscht viel Betrieb und Hektik.
ParaCrawl v7.1

Friday is market day and a hustle and bustle in the city.
Freitag ist Markttag und es ist ein reges Treiben in der Stadt.
ParaCrawl v7.1

Also at the Mercedes-Benz designo stand in the lobby of the event tent, there's a lot of hustle and bustle.
Auch am Stand von Mercedes-Benz designo in der Lobby des Veranstaltungszeltes herrscht reger Andrang.
ParaCrawl v7.1

San Francisco is a city of hustle and bustle, relaxation and recharge, adventure and spontaneity, and timeless romance.
San Francisco bietet geschäftiges Treiben, Entspannung und Erholung, Abenteuer und Spontanität und zeitlose Romantik.
ParaCrawl v7.1

Unlimited access to the digital archive of creations and easily feasible digital technologies, as well as the priority of fresh ideas and creative processes over a perfect masterpiece leads to a hyperactive hustle and bustle around the past instead of launching new expeditions into unexplored territory that could give visibility to the forgotten ghosts and ignored phantoms of our common myths and ideologies.
Der uneingeschränkte Zugriff auf das digitale Archiv von Kreationen und leicht handhabbare digitale Technologien, sowie der Vorrang frischer Ideen und kreativer Prozesse über ein perfektes Meisterwerk legitimieren solche hyperaktive Geschäftigkeit, die sich nostalgisch nur noch um die Vergangenheit dreht, anstatt mutig neue Expeditionen in bislang unerforschtes Gelände zu wagen, die den vergessenen Geistern und Phantomen unserer Projekte, Mythen und Ideologien zu neuer Sichtbarkeit verhelfen könnten.
WikiMatrix v1

Although high temperatures characterize the summer in Split, sometimes even over 35°C, spreading from June to the end of September, you can find refreshment in the beautiful Adriatic sea on many of Split’s beaches or on the nearby islands, while during the summer nights you can unwind through different events, such as the Days of Diocletian, Split summer festival and many others, where everyone can find something for themselves, and where you will experience a true Mediterranean hustle and bustle.
Obwohl der Sommer in Split durch hohe Temperaturen geprägt ist, die manchmal sogar 35°C übersteigen, kann man doch Erfrischung in der sauberen Adria an einem der splitter Strände oder den naheliegenden Inseln finden und die Sommernächte bei einem der vielen Ereignisse wie den Tagen des Kaisers Diokletian, den Split Sommerfestspielen und anderen verbringen, wo jeder etwas für sich findet und wo man den wahren sommerlichen Mittelmeertrubel erleben kann.
ParaCrawl v7.1

As I summon you for the journey, I am anxious that you do not forget, as a result of hustle and bustle, that which is most needed.
Wenn Ich euch zur Reise aufrufe, bin Ich gleichzeitig darum besorgt, dass ihr in der Geschäftigkeit nicht das Notwendigste vergesst.
ParaCrawl v7.1

Plugged and unplugged – it seems to him as if the last days of work plug right into a general Christmas hustle and bustle and finally into the unavoidable chaos of the holidays.
Anstecken und anstecken lassen – so kommt es ihm vor, wenn die letzten Arbeitstage in die allgemeine Weihnachtshektik und schließlich in das unvermeidliche Feiertagschaos übergehen.
ParaCrawl v7.1

The commercial comings and goings create a cosmopolitan hustle and bustle which is especially reflected at the Garibaldi train station and other train stations in the city.
Das geschäftige Kommen und Gehen schafft eine internationale Betriebsamkeit, die sich vor allem am Bahnhof Garibaldi und in den vielen Straßenbahnen der Stadt widerspiegelt.
ParaCrawl v7.1

The Tucson Gem Show, spread throughout the city, is a colourful hustle and bustle of dealers and buyers from all over the world.
Die über das gesamte Stadtgebiet verteilte "Tucson Gem Show" ist ein buntes Treiben von Händlern und Käufern aus aller Welt.
ParaCrawl v7.1

In the artists' city, where many well-known galleries and art studios are located, there is a lot of hustle and bustle on one of the most beautiful markets on the island.
In der Künstlerstadt, in der viele namhafte Galerien und Kunstateliers beheimatet sind, herrscht an den Markttagen buntes Treiben auf einem der schönsten Märkte der Insel.
ParaCrawl v7.1

For about three years now, the French gourmet market has been travelling through Germany to present its French products and brings a vivid hustle and bustle to the towns which welcome it warmly.
Seit nunmehr drei Jahren reist der Französische Gourmetmarkt durch Deutschland, um seine französischen Produkte zu prä-sentieren und bringt ein lebendiges Treiben in die Städte, die sie immer wieder herzlich empfangen.
ParaCrawl v7.1

Our guests are not looking for a hustle and bustle, but relaxation – not crowds, but commonality – and not luxury, but comfort.
Unsere Gäste suchen keinen Trubel, sondern Entspannung – keine Massen, sondern Gemeinsamkeit – und keinen Luxus, sondern Gemütlichkeit.
CCAligned v1

Santiago offers something for everyone, whether you are seeking a huge city with shopping-malls, modern skyscrapers, and a lively hustle and bustle, or simply looking to relax in one of the many parks and admire the old buildings in the historic center.
Santiago hat wirklich für jeden etwas zu bieten, ob Grosstadtflair mit Shopping-Malls, modernen Wolkenkratzern und quirligem Treiben, dem historisch interessanten alten Stadtkern oder doch entspannen in einer der unzähligen schön angelegten Grünflächen.
ParaCrawl v7.1

Very popular especially in the peak season with many tourists, but peaceful the rest of the year, it is ideal for those looking to relax from a daily hustle and bustle.
Sehr beliebt, vor allem in der Hochsaison mit vielen Touristen, aber friedlich den Rest des Jahres über, deswegen ist es ideal für diejenigen, die sich von der täglichen Hektik erholen möchten.
ParaCrawl v7.1

The coastal towns of Cala Ratjada and Cala Millor are very popular in summer. There is a colourful hustle and bustle both day and night.
Die Küstenorte Cala Ratjada und Cala Millor sind im Sommer sehr beliebt und haben ein buntes Treiben sowohl bei Tag als auch bei Nacht.
ParaCrawl v7.1

It needs a lot of hustle and bustle and does not like to be left alone the whole day.
Sie braucht viel Trubel und mag es gar nicht, den ganzen Tag alleine gelassen zu werden.
ParaCrawl v7.1

During the Carnival of Cultures, a colourful hustle and bustle is prominent on Blücherplatz: over the multi-day street festival, there are culinary delicacies and all sorts of items from all over the world.
Auf dem Blücherplatz herrscht während des Karnevals der Kulturen buntes Treiben: Zum mehrtägigen Straßenfest gibt es kulinarische Köstlichkeiten und allerlei Angebote aus aller Welt.
ParaCrawl v7.1

It`s just the second time that the "Hair Rock Special" takes place but it seems that the new events series is already now established, because again there is a lot of hustle and bustle going on in the club area downstairs.
Erst zum zweiten Mal findet das "Hair Rock Special" statt, doch schon jetzt scheint sich die neue Partyreihe etabliert haben, denn auch diesmal herrscht wieder reges Treiben im unteren Clubbereich.
ParaCrawl v7.1

Ideal for holiday makers who seek relaxation without a lot of hustle and bustle, who value good service and want to discover the island's beautiful landscape on trips by car or by boat.
Ideal für Urlauber, die Wert auf Erholung ohne viel Trubel legen, einen guten Service schätzen und auf Ausflügen mit dem Auto oder dem Boot die landschaftlichen Schönheiten der Insel entdecken möchten.
ParaCrawl v7.1

Although high temperatures characterize the summer in Split, sometimes even over 35°C, spreading from June to the end of September, you can find refreshment in the beautiful Adriatic sea on many of Split's beaches or on the nearby islands, while during the summer nights you can unwind through different events, such as the Days of Diocletian, Split summer festival and many others, where everyone can find something for themselves, and where you will experience a true Mediterranean hustle and bustle.
Obwohl der Sommer in Split durch hohe Temperaturen geprägt ist, die manchmal sogar 35°C übersteigen, kann man doch Erfrischung in der sauberen Adria an einem der splitter Strände oder den naheliegenden Inseln finden und die Sommernächte bei einem der vielen Ereignisse wie den Tagen des Kaisers Diokletian, den Split Sommerfestspielen und anderen verbringen, wo jeder etwas für sich findet und wo man den wahren sommerlichen Mittelmeertrubel erleben kann.
ParaCrawl v7.1

Today the place is a tourist magnet on which a wild hustle and bustle with jugglers and snake charmers, storytellers, fortune tellers as well as artists and musicians takes place.
Heute ist der Ort ein Touristenmagnet auf dem ein wildes Treiben mit Gauklern und Schlangenbeschwörern, Geschichtenerzählern, Wahrsagerinnen sowie Künstlern und Musikern stattfindet.
ParaCrawl v7.1