Übersetzung für "A human race" in Deutsch
Let
us
keep
our
dreams
of
a
totally
integrated
human
race
for
another
time.
Träume
einer
vollkommen
integrierten
Menschheit
sollten
wir
uns
für
später
aufheben.
Europarl v8
Biodiversity
is
the
very
core
of
our
survival
on
this
planet
as
a
human
race.
Biodiversität
ist
für
das
Überleben
der
Menschheit
auf
diesem
Planeten
absolut
unabdingbar.
Europarl v8
Are
we
happier
as
a
human
race?
Sind
wir
dadurch
glücklicher
als
Menschen?
OpenSubtitles v2018
When
husbands
try
to
re-create
dead
wives
parents
try
to
re-create
lost
children
scientists
develop
ways
to
create
a
superior
human
race?
Man
entwickelt
Methoden,
um
bessere
Menschen
zu
schaffen.
OpenSubtitles v2018
Because
you
bred
a
human
race
which
doesn't
bother
to
ask
questions.
Denn
ihr
habt
eine
menschliche
Rasse
herangezüchtet,
die
keine
lästigen
Fragen
stellt.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
as
a
human
race,
we
don’t
only
remember
loved
ones.
Na
sicher,
als
menschliche
Rasse,
wir
nicht
nur
Lieben
erinnern.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
as
a
human
race,
we
don't
only
remember
loved
ones.
Na
sicher,
als
menschliche
Rasse,
wir
nicht
nur
Lieben
erinnern.
ParaCrawl v7.1
We,
as
a
human
race,
are
extremely
interested
in
how
we
look!
Wir
sind
wie
die
Menschheit,
sehr
daran
interessiert,
wie
wir
aussehen!
ParaCrawl v7.1
All
humans
belong
to
one
species;
there
is
a
single
human
race.
Alle
Menschen
gehören
zu
einer
Spezies
–
es
gibt
nur
eine
Rasse
Mensch.
ParaCrawl v7.1
Can
we
as
a
human
race
handle
the
answers
that
we
seek?
Können
wir
als
Mensch
die
Antworten
behandeln,
die
wir
suchen?
ParaCrawl v7.1
Imagine
us
as
a
human
race
not
knowing
where
we
came
from.
Stellen
Sie
sich
uns
als
eine
Menschheit
vor,
die
nicht
weiss,
woher
sie
kommt.
TED2013 v1.1
We
have
a
human
race
that
doesn't
have
the
edge
or
the
will
to
survive.
Die
menschliche
Rasse
besitzt
nicht
die
Härte
oder
den
Willen,
um
zu
überleben.
OpenSubtitles v2018
He
was
in
the
laboratory
working
away
in
pursuit
of
his
dream
to
create
a
perfect
human
race.
Er
arbeitete
ununterbrochen
im
Labor
und
verfolgte
seinen
Traum,
eine
perfekte
menschliche
Rasse
zu
schaffen.
OpenSubtitles v2018
The
remains
that
were
excavated
were
of
a
non-human
race
with
elongated
skulls
and
odd
skeletal
structures.
Die
ausgegrabenen
Überbleibsel
waren
von
einer
nicht-irdischen
Rasse
mit
verlängerten
Schädeln
und
merkwürdigen
Skelettstrukturen.
ParaCrawl v7.1
All
created
by
God,
is
created
to
serve
a
human
race.
Ganz
geschaffen
vom
Gott,
ist
es
geschaffen,
um
dem
Geschlecht
menschlich
zu
dienen.
ParaCrawl v7.1
Conceived
as
the
birthplace
of
a
new,
spiritual
human
race,
the
city
was
founded
in
1968.
Konzipiert
als
Wiege
des
neuen,
spirituellen
Menschen,
wurde
die
Stadt
1968
gegründet.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
the
number
of
hives,
it
is
the
number
of
bees
and
the
number
of
swarms
that
is
important
at
the
end
of
the
day:
the
actual
numbers
of
bees
which
are
actively
promoting
the
whole
honey
product
which
we
depend
on
as
a
human
race
and
which
is
so
hugely
beneficial
to
all
-
each
and
every
one
of
us.
Es
ist
aber
nicht
die
Zahl
der
Bienenstöcke,
sondern
die
Zahl
der
Bienen
und
Schwärme,
die
im
Endeffekt
wichtig
ist:
die
tatsächliche
Zahl
der
Bienen,
die
aktiv
zum
Produkt
Honig
beitragen,
von
dem
wir
Menschen
abhängen
und
das
uns
allen
-
jedem
einzelnen
von
uns
-
so
gut
tut.
Europarl v8
While
we
talk
today
about
globalisation,
we
declare
that
if
we
do
not
globalise
solidarity
we
do
not
only
endanger
human
rights,
but
also
the
right
to
continue
as
a
human
race.
Wenn
heute
von
Globalisierung
die
Rede
ist,
so
sagen
wir
voraus
und
warnen,
dass,
wenn
die
Solidarität
nicht
globalisiert
wird,
nicht
nur
die
Menschenrechte
bedroht
sind,
sondern
auch
das
Recht,
als
Menschheit
fortzubestehen.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
entirely
contrary
to
the
current
ethical
requirements
of
a
human
race
which
is
moving
forward,
which
is
progressing
and
which
is
not
going
to
allow
people
to
continue
suffering
from
degenerative
diseases.
Ich
glaube,
es
steht
in
völligem
Widerspruch
zu
den
derzeitigen
ethischen
Forderungen
einer
menschlichen
Rasse,
die
voranschreitet
und
nicht
zulassen
wird,
dass
Menschen
weiterhin
an
degenerativen
Krankheiten
leiden.
Europarl v8
A
self-aware
human
race
with
control
over
its
means
of
production
would
attempt
to
satisfy
everyone’s
needs
in
the
short
and
long
term,
while
respecting
nature.
Eine
Menschheit,
die
sich
ihrer
selbst
bewusst
wäre
und
ihre
Produktionsmittel
beherrscht,
würde
versuchen,
kurz-
und
langfristig
die
Bedürfnisse
aller
zu
befriedigen
und
dabei
die
Natur
zu
achten.
Europarl v8
But
we've
been
thinking
as
a
human
race
about
what
the
universe
was
like,
why
it
came
to
be
in
the
way
it
did
for
many,
many
years.
Aber
wir
machen
uns
als
menschliche
Rasse
schon
seit
vielen,
vielen
Jahre
Gedanken
darüber,
wie
das
Universum
aussah,
warum
es
entstand,
wie
es
entstand.
TED2013 v1.1