Übersetzung für "A change" in Deutsch
This
suggests
a
radical
change
in
the
nature
of
the
conflict.
Dies
deutet
auf
eine
radikale
Veränderung
der
Natur
des
Konfliktes
hin.
Europarl v8
This
marks
a
strategically
significant
change.
Dies
kennzeichnet
eine
strategisch
bedeutsame
Änderung.
Europarl v8
We
also
need
a
change
of
direction
on
wage
policy
in
Europe.
Und
auch
bei
der
Lohnpolitik
brauchen
wir
in
Europa
eine
Richtungsänderung.
Europarl v8
That
is
a
major
change
in
comparison
to
my
previous
views.
Das
ist
eine
große
Veränderung
im
Vergleich
zu
früher.
Europarl v8
We
need
a
shared
commitment
to
a
deep-seated
change
in
Europe's
capacity
for
innovation.
Wir
benötigen
ein
gemeinsames
Engagement
für
eine
tiefgreifende
Veränderung
der
Innovationsfähigkeit
Europas.
Europarl v8
It
is
clear
to
me
that
such
a
radical
change
is
impossible.
Es
ist
mir
klar,
dass
eine
solche
radikale
Änderung
unmöglich
ist.
Europarl v8
Common
sense
dictates
that
a
change
must
be
made.
Der
gesunde
Menschenverstand
legt
eine
Änderung
dieser
Verhältnisse
nahe.
Europarl v8
Mr
President,
a
new
presidency
marks
a
change.
Herr
Präsident,
eine
neue
Präsidentschaft
bringt
stets
Veränderungen
mit
sich.
Europarl v8
Positive
feedback
can
also
be
a
tool
for
change.
Ein
positives
Feedback
kann
also
ein
Instrument
für
Veränderungen
sein.
Europarl v8
New
guidelines
and,
in
our
view,
a
farreaching
change
are
vital.
Neue
Orientierungen
-
und
unserer
Meinung
nach
eine
tiefgreifende
Änderung
-
sind
unerläßlich.
Europarl v8
No
one
can
force
anyone
unless
there
is
a
change
of
Council
regulations.
Niemand
kann
irgend
jemanden
zwingen,
bis
es
eine
Änderung
der
Ratsverordnungen
gibt.
Europarl v8
So-called
globalization
has,
however,
meant
a
change
in
direction.
Die
sogenannte
Globalisierung
bedeutet
jedoch
eine
entgegengesetzte
Änderung.
Europarl v8
Therefore,
we
see
no
reason
to
propose
a
change
to
Council.
Deshalb
haben
wir
nicht
vor,
dem
Rat
eine
Änderung
vorzuschlagen.
Europarl v8
Evidently
a
change
has
occurred
in
the
drafting
of
the
press
releases
issued
by
the
House.
Offenbar
gibt
es
eine
Änderung
im
Rahmen
der
Presseberichterstattung
des
Hauses.
Europarl v8