Übersetzung für "Zwischen den parteien vereinbart" in Englisch

Die Bedingungen für den Rückzug müßten zwischen den Parteien vereinbart werden.
It is our hope that the signs over the last few months of a more positive development in East-West relations will enable real progress to be made in Mad rid.
EUbookshop v2

Über die Modalitäten der Übernahme wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
A confidentiality agreement has been established between the parties about the modalities of the takeover.
CCAligned v1

Änderungen sind nur rechtsgültig, wenn sie schriftlich zwischen den Parteien vereinbart werden.
Alterations are only legally valid if agreed in writing by both parties.
CCAligned v1

Über die Vertragsinhalte wurde zwischen den Parteien Vertraulichkeit vereinbart.
The parties agreed to keep the contractual content confidential.
ParaCrawl v7.1

Zum Kaufpreis wurde zwischen den beiden Parteien Stillschweigen vereinbart.
Both parties agreed not to disclose the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Haftungsbeschränkungen werden grundsätzlich im Einzelvertrag zwischen den Parteien individuell vereinbart.
Limitations of liability are generally agreed in the individual contract between the parties individually.
ParaCrawl v7.1

Über den Verkaufspreis wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
The parties involved agreed to keep the sales price confidential.
ParaCrawl v7.1

Über den Kaufpreis wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
The parties have agreed to keep the purchase price confidential.
ParaCrawl v7.1

Gründe wurden keine bekannt und zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
Reasons became not known and between both sides silence agreed.
ParaCrawl v7.1

Es wurde zwischen den Parteien vereinbart, die Vertragsbedingungen vertraulich zu behandeln.
The parties have agreed not to disclose any terms of the acquisition.
ParaCrawl v7.1

Über die Modalitäten des Zusammenschlusses wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
The parties have agreed not to disclose the details of the merger.
ParaCrawl v7.1

Über weitere Details der Transaktion wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
Both parties have agreed not to disclose any further details on the transaction at this time.
ParaCrawl v7.1

Über den Kaufpreis wurde Stillschweigen zwischen den Parteien vereinbart.
The parties have agreed not to disclose the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Über das Transaktionsvolumen wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
The parties have agreed not to disclose the volume of the transaction.
ParaCrawl v7.1

Über die Details der Transaktion wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart.
The parties agreed to maintain confidentiality on the transaction details.
ParaCrawl v7.1

Diese "treuhänderische Übereignung" muss zwischen den Parteien jedenfalls ausdrücklich vereinbart werden.
The fiduciary security transfer of rights must be expressly agreed between the parties.
ParaCrawl v7.1

Für die Zahlung kann zwischen den Parteien etwas anderes vereinbart werden.
The parties may agree upon another arrangement for the payment.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird zwischen den Parteien vereinbart, ist in der Lieferantenrechnung festgelegt oder gesetzlich vorgeschrieben.
This time period is agreed between the parties, or set out in the supplier's invoice or laid down by law.
TildeMODEL v2018

Die im Falle höherer Gewalt zu ergreifenden Maßnahmen werden zwischen den vertragschließenden Parteien vereinbart.
The measures to be taken in the event of force majeure shall be agreed between the contracting parties.
EUbookshop v2

Sofern nicht zwischen den Parteien anders vereinbart, ist die im Schiedsverfahren verwendete Sprache Englisch.
The language to be used in the arbitral proceedings shall be English, unless otherwise agreed between the parties.
ParaCrawl v7.1

Über die Höhe des Kaufpreises wurde zwischen den Parteien Stillschweigen vereinbart, so die Private-Equity-Gesellschaft.
According to the private equity corporation, confidentiality was agreed between the parties regarding the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Alle Bezahlungen müssen in Euro erfolgen, wenn nicht anders schriftlich zwischen den Parteien vereinbart.
9.1 All payments shall be made in GBP unless agreed otherwise in writing between the parties.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union würde nur Veränderungen an den Grenzen von vor 1967 unterstützen, die einvernehmlich zwischen den Parteien vereinbart werden.
The European Union would only support changes to the pre-1967 borders that were agreed by consensus between the parties.
Europarl v8

Im Rahmen der Verhandlungen wurde zwischen den Parteien vereinbart, eine Bereinigung durchzuführen und eine obsolete technische Bestimmung, die im Jahr 1998 ausgelaufen ist sowie den entsprechenden Anhang, welcher sich auf diese Bestimmung bezieht, zu streichen.
In the framework of the negotiations it was agreed between both parties to carry out a clean-up exercise and to delete an obsolete technical provision that expired in 1998 and the corresponding Annex referring to it.
DGT v2019

In den Fällen gemäß Absatz 2 dieses Artikels gilt der vorliegende Beschluss ab dem Tag nach dem Ablaufdatum der betreffenden EU-Beitragsvereinbarung für das verbleibende Schuljahr, außer wenn zwischen den Parteien etwas anderes vereinbart wurde.
In the cases pursuant to paragraph 2 of the present Article, the present Decision shall apply as of the day after the date of expiry of the respective EU Contribution Agreement for the remaining school year, unless otherwise agreed by the parties to it."
TildeMODEL v2018